Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)První preparační krok je krokem vyvracení a emancipace od přirozeného průběhu. Otázka zní: Jak lze draselno-vápníkový proces, který byl v růstu heřmánku udržován v proudu a v květu dosáhl nejvyšší stupně éterické tvárnosti, povznést přes odumření květu z omezení prostoročasového ven, aby to, co je v květu zárodečně přítomno, mohlo být udržováno v proudu na vyšší rovině? Tento úkol plní tenké, respektive lačné střevo krávy. Obstaráme si takové střevo ideálně od krávy, která po celý svůj život prováděla ve svém trávicím systému na hofeigenen pícninách «kosmicko-kvalitativní analýzu». Tenké střevo nakrájíme na přibližně 25 až 50 cm dlouhé úseky, na jednom konci je zaváže a pomocí trychtýře nacpeme kamilkové květní úbory do střevního obalu, na otvoru to zaváže, a tak dostaneme napěchované, statné klobásky ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#374|Abbildung 27]], S. 374).
 V Deutsch (de)Der erste Präparationsschritt ist ein solcher der Umstülpung und Emanzipation vom naturhaften Verlauf. Die Frage ist: Wie kann der Kalium-Kalziumprozess, der im Wachstum der Kamille in Fluss gehalten war und in der Blüte die höchste Stufe der ätherischen Bildsamkeit erreicht hat, über das Absterben der Blüte hinaus aus der Begrenzung des Raum-Zeitlichen herausgehoben werden, sodass das in der Blüte Veranlagte auf höherer Stufe in Fluss gehalten werden kann? Diese Aufgabe erfüllt der Dünn- bzw. Leerdarm der Kuh. Wir verschaffen uns einen solchen idealerweise von einer Kuh, die zeit ihres Lebens die «kosmische qualitative Analyse» in ihrem Verdauungssystem am hofeigenen Futter vollzogen hat. Wir zerschneiden den Leerdarm in ca. 25 bis 50 cm lange Abschnitte, binden diese an einem Ende zu und stopfen mit Hilfe eines Trichters die Kamillenblütenköpfchen in die Darmhülle, binden diese an der Füllöffnung zu und erhalten so pralle ansehnliche Würste ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#374|Abbildung 27]], S. 374).
 V Englisch (en)The first preparation step is one of inversion and emancipation from the natural course of events. The question is: how can the potassium-calcium process, which was kept in flow during the growth of the chamomile and in the blossom reached the highest stage of etheric plasticity, be lifted beyond the dying-away of the blossom and out of the limitation of space and time, so that what was disposed in the blossom can be kept in flow at a higher level? This task is fulfilled by the small intestine — the jejunum — of the cow. We obtain one ideally from a cow that throughout her life has carried out the "cosmic-qualitative analysis" in her digestive system upon the farm's own fodder. We cut the jejunum into sections of approximately 25 to 50 cm, tie these at one end, and using a funnel stuff the chamomile flower heads into the intestinal sheath, tie it at the filling opening and obtain in this way taut, substantial sausages ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#374|Figure 27]], p. 374).
 V Spanisch (es)El primer paso de la preparación es uno de inversión y emancipación del curso natural. La pregunta es: ¿Cómo puede el proceso potasio-calcio, que en el crecimiento de la manzanilla se mantuvo en flujo y en la flor alcanzó el nivel más alto de la plasticidad etérica, ser elevado más allá del marchitamiento de la flor fuera de la limitación de lo espacio-temporal, de modo que lo contenido en germen en la flor pueda mantenerse en flujo en un nivel superior? Esta tarea la cumple el intestino delgado o yeyuno de la vaca. Nos procuramos uno de tal tipo idealmente de una vaca que durante toda su vida haya llevado a cabo el «análisis cualitativo cósmico» en su sistema digestivo con el alimento propio de la finca. Cortamos el yeyuno en secciones de aprox. 25 a 50 cm, atamos estas por un extremo y con la ayuda de un embudo rellenamos las cabezuelas de manzanilla en la envoltura intestinal, atamos esta en la abertura de relleno y obtenemos así unas rollizas y vistosas salchichas ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#374|Figura 27]], p. 374).
 V Französisch (fr)Le premier pas de la préparation est celui d'une inversion et d'une émancipation du cours naturel. La question est : comment le processus potassium-calcium, qui était maintenu en flux dans la croissance de la camomille et a atteint dans la fleur le plus haut degré de plasticité éthérique, peut-il, au-delà de la mort de la fleur, être élevé hors de la limitation spatio-temporelle, de sorte que ce qui est prédisposé dans la fleur puisse être maintenu en flux à un niveau supérieur ? Cette tâche est accomplie par l'intestin grêle ou le jéjunum de la vache. Nous nous en procurons un, idéalement d'une vache qui, toute sa vie, a effectué l'« analyse qualitative cosmique » dans son système digestif avec le fourrage de la ferme. Nous coupons le jéjunum en sections d'environ 25 à 50 cm de long, nous les lions à une extrémité et, à l'aide d'un entonnoir, nous bourrons les capitules de camomille dans l'enveloppe intestinale, nous la lions à l'ouverture de remplissage et obtenons ainsi des saucisses bien remplies et de belle apparence ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#374|Figure 27]], p. 374).
 V Polnisch (pl)Pierwszy krok preparacji jest krokiem odwrócenia i emancypacji od naturalnego przebiegu. Pytanie brzmi: Jak proces potasowo-wapniowy, który w trakcie wzrostu rumianku był utrzymywany w ruchu i w kwiecie osiągnął najwyższy stopień eterycznej plastyczności, może zostać — ponad obumieraniem kwiatu — wydobyty z ograniczenia przestrzenno-czasowego, tak aby to, co w kwiecie zostało zawiązane, mogło być utrzymane w ruchu na wyższym poziomie? To zadanie spełnia jelito czcze krowy. Zdobywamy je najlepiej od krowy, która przez całe życie dokonywała «kosmiczno-jakościowej analizy» w swym układzie trawiennym na paszy z własnego gospodarstwa. Tniemy jelito czcze na odcinki o długości ok. 25 do 50 cm, zawiązujemy je z jednego końca i za pomocą lejka wpychamy koszyczki kwiatostanów rumianku do osłonki jelitowej, zawiązujemy od strony otworu wsypowego i otrzymujemy w ten sposób napięte, pokaźne kiełbaski ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#374|rycina 27]], s. 374).