Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Tomuto, ve srovnání se řebříčkem, třetímu kroku preparace přísluší zjevně vlastní, rozhodující význam. Druhý krok expozice vůči záření kosmu přes vzduch a teplo zůstává nezmíněn. Nověji se, analogicky k preparaci řebříčku, stále více praktikuje pověšení střev přes léto. Květní úbory koncem května až do června rozkvétající heřmánku se sbírají, lehce nasuší, nacpou do střev a ještě před Janem Křtitelem, respektive letním slunovratem, vystaví letním silám vzduchu a tepla.<ref>Matthias König, mündliche Mitteilung.</ref> |
| V Deutsch (de) | Diesem, im Vergleich zur Schafgarbe, dritten Schritt der Präparation kommt offenbar die eigentliche Bedeutung zu. Der zweite Schritt der Exposition gegenüber den Einstrahlungen des Kosmos über Luft und Wärme bleibt unerwähnt. Neuerdings wird, analog zur Präparation der Schafgarbe, mehr und mehr das Aufhängen der Därme über den Sommer hin praktiziert. Die Blütenköpfchen der Ende Mai bis in den Juni aufblühenden Kamille werden gesammelt, leicht angetrocknet in die Därme gestopft und noch vor Johanni bzw. der Sommersonnenwende den Sommerkräften in Luft und Wärme ausgesetzt.<ref>Matthias König, mündliche Mitteilung.</ref> {{SE|378}} |
| V Englisch (en) | This third step of preparation — compared with the yarrow, it is the third — is evidently where the actual significance lies. The second step, the exposure to cosmic influences through air and warmth, remains unmentioned. More recently, in analogy to the preparation of yarrow, the practice of hanging the intestines over the summer has become more and more widespread. The flower heads of the chamomile, which blooms from late May into June, are gathered, slightly dried, stuffed into the intestines, and exposed before Midsummer Day, or the summer solstice, to the summer forces of air and warmth.<ref>Matthias König, mündliche Mitteilung.</ref> {{SE|378}} |
| V Spanisch (es) | A este tercer paso de la preparación, en comparación con la milenrama, parece corresponder la significación propiamente dicha. El segundo paso de la exposición frente a las irradiaciones del cosmos a través del aire y el calor queda sin mencionar. Recientemente se practica, en analogía con la preparación de la milenrama, cada vez más el colgado de los intestinos durante el verano. Las cabezuelas florales de la manzanilla que florece de finales de mayo hasta junio se recolectan, se rellenan ligeramente secas en los intestinos y antes de San Juan o del solsticio de verano se exponen a las fuerzas estivales en el aire y el calor.<ref>Matthias König, mündliche Mitteilung.</ref> {{SE|378}} |
| V Französisch (fr) | C'est manifestement à cette troisième étape de la préparation, par rapport à l'achillée millefeuille, que revient la signification véritable. La deuxième étape, l'exposition aux rayonnements du cosmos par l'air et la chaleur, reste non mentionnée. Récemment, par analogie avec la préparation de l'achillée millefeuille, on pratique de plus en plus la suspension des intestins pendant l'été. Les capitules de la camomille, qui fleurit de fin mai à juin, sont récoltés, légèrement séchés, bourrés dans les intestins et, avant la Saint-Jean ou le solstice d'été, exposés aux forces de l'été dans l'air et la chaleur.<ref>Matthias König, communication orale.</ref> {{SE|378}} |
| V Polnisch (pl) | Temu trzeciemu — w porównaniu z krwawnikiem — krokowi preparacji przypada najwyraźniej zasadnicze znaczenie. Drugi krok ekspozycji na promieniowanie kosmosu przez powietrze i ciepło pozostaje nie wspomniany. Ostatnio, analogicznie do preparacji krwawnika, coraz szerzej praktykuje się wieszanie jelit przez całe lato. Koszyczki kwiatostanów rumianku kwitnącego od końca maja do czerwca zbiera się, lekko podsusza, wpycha do jelit i jeszcze przed Janem lub przesileniem letnim wystawia na letnie siły powietrza i ciepła.<ref>Matthias König, mündliche Mitteilung.</ref> {{SE|378}} |






