Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | V kopřivě se odehrává ten div, že v sobě samé stupňuje polaritu kořene a květu k vyšší jednotě. Sírový proces shora dolů a sal-látkový proces zdola nahoru zůstávají ve vyšší míře v pohybu; oba se vzájemně prostupují ve stupňování merkuriálně v listu. Tento děj je na vyšší vývojové úrovni srovnatelný s krevním oběhem. V jeho středu, v srdci, jež je zároveň středem mezi Nahoře a Dole, se potkává žilní a tepenný krevní proud. Potkávají se minulost a budoucnost v přítomném: Krev, která na periferii jednak vydává síly do fyzické činnosti těla, jednak se však obtěžkává proudem {{SE|382}} |
| V Deutsch (de) | In der Brennnessel vollzieht sich das Wunder, dass sie in sich selbst die Polarität von Wurzel und Blüte zu einer höheren Einheit steigert. Der Schwefelprozess von oben nach unten und der Sal-Stoffprozess von unten nach oben bleibt in höherem Grad in Fluss; beide durchdringen sich in Steigerung merkurial im Blatt. Dieser Vorgang ist auf einer höheren Entwicklungsstufe vergleichbar dem Blutkreislauf. In dessen Mitte, dem Herzen, das zugleich die Mitte zwischen dem Oben und Unten ist, begegnet sich der venöse und der arterielle Blutstrom. Es begegnen sich Vergangenheit und Zukunft im Gegenwärtigen: Das Blut, das in der Peripherie einerseits Kräfte in die physische Tätigkeit des Leibes hinein opfert, sich andererseits aber mit dem {{SE|382}} |
| V Englisch (en) | In the stinging nettle a wonder accomplishes itself: it raises within itself the polarity of root and blossom to a higher unity. The sulphur process from above downward and the sal-substance process from below upward remain in flow to a higher degree; both interpenetrate each other in a mercurial heightening in the leaf. This process is comparable, at a higher stage of development, to the blood circulation. At its centre — the heart, which is at the same time the middle between above and below — the venous and the arterial blood-stream meet. Past and future encounter each other in the present: the blood, which in the periphery on the one hand sacrifices forces into the physical activity of the body, while on the other hand it freights itself with the {{SE|382}} |
| V Spanisch (es) | En la ortiga se realiza el milagro de que eleva en sí misma la polaridad de raíz y flor a una unidad superior. El proceso del azufre de arriba hacia abajo y el proceso salino-material de abajo hacia arriba permanecen en mayor grado en flujo; ambos se compenetran en elevación mercurial en la hoja. Este acontecer es comparable, en un grado de desarrollo superior, a la circulación sanguínea. En su centro, el corazón, que es al mismo tiempo la zona media entre lo alto y lo bajo, se encuentran la corriente sanguínea venosa y la arterial. Se encuentran el pasado y el futuro en el presente: la sangre que por un lado sacrifica fuerzas en la actividad física del cuerpo hacia la periferia, pero que por otro se carga con la {{SE|382}} |
| V Französisch (fr) | Dans l'ortie s'accomplit ce prodige qu'elle élève en elle-même la polarité de la racine et de la fleur vers une unité supérieure. Le processus soufré de haut en bas et le processus salin-substantiel de bas en haut demeurent à un degré plus élevé en mouvement ; tous deux se compénètrent, en un mouvement de Steigerung, de manière mercurielle dans la feuille. Ce processus est comparable, à un stade de développement supérieur, à la circulation du sang. En son centre — le cœur, qui est aussi la mitte entre le Haut et le Bas — le flux sanguin veineux et le flux sanguin artériel se rencontrent. Le passé et l'avenir se rencontrent dans le présent : le sang qui, à la périphérie, sacrifie d'un côté des forces dans l'activité physique du corps, mais se charge de l'autre côté du {{SE|382}} |
| V Polnisch (pl) | W pokrzywie dokonuje się cud: streszcza ona w sobie samej polarność korzenia i kwiatu, podnosząc ją ku wyższej jedności. Proces siarczanu z góry ku dołowi i proces Sal-substancji z dołu ku górze pozostają w wyższym stopniu w ruchu; oba przenikają się, wznosząc się, merkurialnie w liściu. Ten proces jest na wyższym stopniu rozwoju porównywalny z krążeniem krwi. W jego środku, w sercu, które jest zarazem środkiem między tym, co w górze, i tym, co w dole, spotykają się żylny i tętniczy prąd krwi. Stykają się przeszłość i przyszłość w tym, co teraźniejsze: krew, która z jednej strony na peryferii ofiarowuje siły w fizyczną czynność ciała, z drugiej zaś obarcza się {{SE|382}} |






