Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)Co je stromu jako takovému obecně vlastní – silné zahuštění astrality v koruně stromu –, vyznačuje dub zcela zvláštním způsobem. V tom je dub příbuzný kopřivě, avšak ve smyslu obráceném. Pro kopřivu je charakteristická její mimořádná «vnitřní působnost». U dubu naproti tomu jakási vnější působnost, silná přitažlivost pro svět hmyzu, ba přímo kolébka pro mnohé jeho druhy. V kořenové oblasti jsou to larvy celé řady zejména broučích druhů, v trouchu dutého starého kmene mimo jiné larva roháče obecného nebo v oblasti listů žlabatky. Jejich obydlí, hálka, je symptomatické pro působení astrality zvířete. Žlabatka způsobuje, že prostřednictvím {{SE|395}}
 V Deutsch (de)Was der Baumnatur allgemein eigen ist, eine starke Verdichtung der Astralität in der Baumkrone, kennzeichnet die Eiche ganz besonders. Sie ist darin der Brennnessel verwandt, allerdings im umgekehrten Sinn. Bei Letzterer ist ihre außerordentliche «Innenwirkung» charakteristisch. Bei der Eiche hingegen eine Art Außenwirkung, eine starke Anziehungskraft auf die Insektenwelt, ja gleichsam eine Wiege für viele ihrer Spezies. Im Wurzelbereich sind es die Larven einer Fülle von vor allem Käferarten, im Mull des hohlen Altstammes unter anderem die Larve des Hirschkäfers oder im Blattbereich die Gallwespen. Deren Behausung, die Galle, ist symptomatisch für das Wirken des Astralischen des Tieres. Die Gallwespe sorgt dafür, dass sich durch {{SE|395}}
 V Englisch (en)What is generally characteristic of the nature of trees — a strong condensation of astrality in the tree crown — marks the oak in a quite particular way. In this it is related to the stinging nettle, though in the opposite sense. In the latter, what is characteristic is its extraordinary inward working. In the oak, by contrast, a kind of outward working — a strong power of attraction upon the world of insects, a cradle, one might almost say, for many of their species. In the root zone it is the larvae of a great number of beetle species above all; in the mulch of the hollow old trunk, among others, the larva of the stag beetle; and in the leaf zone the gall wasps. Their dwelling, the gall, is symptomatic of the working of the animal's astral nature. The gall wasp ensures that through {{SE|395}}
 V Spanisch (es)Lo que es propio de la naturaleza arbórea en general — una fuerte condensación de la astralidad en la copa del árbol — caracteriza al roble de manera muy particular. Está emparentado en ello con la ortiga, aunque en sentido inverso. En esta última es característica su extraordinaria «acción hacia el interior». En el roble, en cambio, una especie de acción hacia el exterior, una fuerte fuerza de atracción sobre el mundo de los insectos, que es como si fuera una cuna para muchas de sus especies. En la zona de las raíces son las larvas de un sinnúmero de especies de escarabajos sobre todo, en el mantillo del tronco viejo y hueco, entre otras, la larva del ciervo volante, y en la zona foliar las avispas agalleras. La agalla, morada de estas, es sintomática del actuar de lo astral del animal. La avispa agallera provoca que mediante {{SE|395}}
 V Französisch (fr)Ce qui est propre en général à la nature des arbres — une forte densification de l'astralité dans la couronne de l'arbre — caractérise le chêne tout particulièrement. Il est en cela apparenté à l'ortie, mais en sens inverse. Chez cette dernière, c'est son extraordinaire «action intérieure» qui est caractéristique. Chez le chêne en revanche, c'est une sorte d'action extérieure, une forte force d'attraction sur le monde des insectes, quasi un berceau pour de nombreuses espèces. Dans la zone racinaire, ce sont les larves d'une foule d'espèces de coléoptères avant tout ; dans le terreau du vieux tronc creux, entre autres la larve du cerf-volant ; dans la zone foliaire, les cynips. Leur demeure, la galle, est symptomatique de l'action de l'astralique de l'animal. Le cynips veille à ce que, par {{SE|395}}
 V Polnisch (pl)To, co w ogóle właściwe jest drzewnej naturze — silne zagęszczenie astralności w koronie drzewa — cechuje dąb w sposób szczególny. Pod tym względem dąb jest pokrewny pokrzywie, lecz w sensie odwrotnym. Dla pokrzywy charakterystyczne jest jej niezwykłe «działanie ku wnętrzu». U dębu natomiast — rodzaj działania ku zewnętrzu, silna siła przyciągania dla świata owadów, wręcz jakby kołyska dla wielu jego gatunków. W strefie korzeniowej są to larwy mnóstwa gatunków przede wszystkim chrząszczy, w próchnicy wypróchniałego, starego pnia między innymi larwa jelonka rogacza, w strefie liściowej zaś galasówki. Ich siedlisko — galasy — jest symptomatyczne dla działania tego, co astralne, zwierzęcia. Galasówka sprawia, że przez {{SE|395}}