Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Anatomická stavba tělesné konstituce a lebky se u domácích zvířat neliší od jejich divokých forem. A přesto tu je příznačný rozdíl ve způsobu jejich utváření: ten je velmi proměnlivý; obličejová část lebky zůstává poněkud zkrácena, smyslové výkony jsou nižší, látkověvýměnné výkony vyšší, objem mozkové dutiny je místy výrazně zmenšen (viz kapitola «Domácí zvířata — orgány v organismu hospodářství a krajiny», str. 126 nn.). Jsou to však symptomy vývoje u domácích zvířat zadržovaného, zachování jejich mladistvosti, jakéhosi embryonálnějšího stavu. Tato zachovaná {{SE|398}} |
| V Deutsch (de) | Der anatomische Aufbau in der Leibesbildung und des Schädels ist bei den Haustieren nicht anders als bei den Wildformen. Und doch besteht ein bezeichnender Unterschied in der Art der Ausformung: Diese ist hochgradig variabel; der Gesichtsschädel bleibt etwas verkürzt, die Sinnesleistungen sind geringer, die Stoffwechselleistungen höher, das Volumen der Gehirnhöhle ist teils erheblich reduziert (siehe das Kapitel «Die Haustiere – Organe im Hof- und Landschaftsorganismus, S. 126 ff.). Dies aber sind Symptome einer bei den Haustieren zurückgehaltenen Entwicklung, einer Bewahrung ihrer Jugendlichkeit, eines gewissermaßen embryonaleren Status. Diese bewahrte {{SE|398}} |
| V Englisch (en) | The anatomical structure in the bodily formation and the skull is no different in domestic animals than in wild forms. And yet there is a telling difference in the manner of their shaping: it is highly variable; the facial skull remains somewhat shortened, sensory performances are lower, metabolic performances higher, the volume of the braincase is in part considerably reduced (see the chapter "The Domestic Animals — Organs in the Farm-and-Landscape Organism," p. 126 ff.). These, however, are symptoms of a development held back in domestic animals — of a preservation of their youthfulness, of a condition that is, in a certain sense, more embryonic. This preserved {{SE|398}} |
| V Spanisch (es) | La estructura anatómica de la formación corporal y del cráneo no es diferente en los animales domésticos que en las formas salvajes. Y sin embargo existe una diferencia significativa en el tipo de configuración: esta es altamente variable; el cráneo facial permanece algo acortado, las prestaciones sensoriales son menores, las prestaciones metabólicas mayores, el volumen de la cavidad cerebral está en parte considerablemente reducido (véase el capítulo «Los animales domésticos — órganos en el organismo de la finca y del paisaje», pág. 126 y ss.). Pero estos son síntomas de un desarrollo retenido en los animales domésticos, de una preservación de su juventud, de un estatus en cierta medida más embrionario. Esta preservada {{SE|398}} |
| V Französisch (fr) | La structure anatomique de la corporéité et du crâne est chez les animaux domestiques identique à celle des formes sauvages. Et pourtant il existe une différence significative dans la manière de la mise en forme : celle-ci est hautement variable ; le crâne facial reste quelque peu raccourci, les performances sensorielles sont moindres, les performances métaboliques plus élevées, le volume de la cavité crânienne est parfois considérablement réduit (voir le chapitre «Les animaux domestiques — organes dans l'organisme de la ferme et du paysage», p. 126 sq.). Mais ce sont là des symptômes d'un développement retenu chez les animaux domestiques, d'une préservation de leur juvénilité, d'un statut pour ainsi dire plus embryonnaire. Cette préservée {{SE|398}} |
| V Polnisch (pl) | Anatomiczna budowa ciała i czaszki u zwierząt domowych nie różni się od budowy dzikich form. Istnieje jednak znamienna różnica w sposobie ukształtowania: jest ono wysoce zmienne; część twarzowa czaszki pozostaje nieco skrócona, sprawność zmysłów jest mniejsza, wydajność metaboliczna wyższa, objętość jamy mózgowej miejscami znacznie zredukowana (zob. rozdział «Zwierzęta domowe — organy organizmu gospodarstwa i krajobrazu», s. 126 nn.). Są to jednak symptomy powstrzymanego u zwierząt domowych rozwoju, zachowania ich młodości, statusu poniekąd bardziej embrionalnego. Ta zachowana {{SE|398}} |






