Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Kyselina křemičitá takto vyzářená z kosmu a přijatá životními procesy rostliny vstupuje do vztahu s kyselinou křemičitou přijatou ze země, jež stojí ve vzájemném vztahu k draslíku. Teprve v této syntéze nalezne člověk pravděpodobně přístup k pochopení tohoto záhadného stavu věci popsaného duchovním badatelem. Kyselina křemičitá obsahuje křemík. „Křemík je zase v organismu přeměněn v látku mimořádné důležitosti, která v současnosti [tedy v roce 1924; poznámka autora] mezi chemickými prvky vůbec není uváděna."<ref>Ebd., S. 137.</ref> Je to tato přeměněná látka, skrze niž se zmíněné substanciality kosmu stávají novým způsobem přístupnými rostlinnému růstu? |
| V Deutsch (de) | Die solcherart aus dem Kosmos eingestrahlte und von den Lebensprozessen der Pflanze aufgenommene Kieselsäure tritt in Beziehung zu der im Wechselverhältnis zum Kalium stehenden, aus der Erde aufgenommenen Kieselsäure. Erst in dieser Art Synthese wird man wohl einen Verständnisansatz für diesen rätselvollen, vom Geistesforscher beschriebenen Sachverhalt finden. Die Kieselsäure enthält das Silizium. «Das Silizium wiederum wird umgewandelt im Organismus in einen Stoff, der von einer außerordentlichen Wichtigkeit ist, der gegenwärtig [also 1924; Anmerkung des Verfassers] unter den chemischen Elementen überhaupt nicht aufgezählt wird.»<ref>Ebd., S. 137.</ref> Ist es dieser umgewandelte Stoff, durch welchen die genannten Substanzialitäten des Kosmos auf neue Art dem Pflanzenwachstum zugänglich werden? |
| V Englisch (en) | The silicic acid rayed in from the cosmos in this way, and taken up by the life processes of the plant, enters into relationship with the silicic acid absorbed from the earth, which stands in reciprocal relationship to the potassium. Only in this kind of synthesis will one find any approach to an understanding of this enigmatic state of affairs described by the spiritual researcher. Silicic acid contains silicon. "Silicon in turn is transformed within the organism into a substance of extraordinary importance — one that at present [that is, in 1924; note by the author] is not counted at all among the chemical elements."<ref>Ebd., S. 137.</ref> Is it this transformed substance through which the named substantialities of the cosmos become accessible to plant growth in a new way? |
| V Spanisch (es) | El ácido silícico así irradiado desde el cosmos y absorbido por los procesos vitales de la planta entra en relación con el ácido silícico absorbido de la tierra, que se halla en relación recíproca con el potasio. Solo en esta especie de síntesis encontrará uno probablemente un punto de partida para la comprensión de este enigmático estado de cosas descrito por el investigador espiritual. El ácido silícico contiene el silicio. «El silicio, a su vez, es transformado en el organismo en una sustancia de una importancia extraordinaria, que actualmente [es decir en 1924; nota del autor] no es contada en absoluto entre los elementos químicos.»<ref>Ebd., S. 137.</ref> ¿Es esta sustancia transformada aquella por la cual las sustancialidades del cosmos mencionadas se vuelven accesibles de una manera nueva al crecimiento de las plantas? |
| V Französisch (fr) | La silice ainsi rayonnée depuis le cosmos et absorbée par les processus vitaux de la plante entre en relation avec la silice absorbée depuis la terre, laquelle se trouve en rapport réciproque avec le potassium. C'est seulement dans cette sorte de synthèse que l'on trouvera vraisemblablement une amorce de compréhension pour cet état de choses énigmatique décrit par le chercheur spirituel. La silice contient le silicium. «Le silicium est à son tour transformé, dans l'organisme, en une substance d'une importance extraordinaire, qui n'est actuellement [c'est-à-dire en 1924 ; note de l'auteur] pas du tout répertoriée parmi les éléments chimiques.»<ref>Ibid., S. 137.</ref> Est-ce cette substance transformée par laquelle les substantialités cosmiques évoquées deviennent accessibles de manière nouvelle à la croissance des plantes ? |
| V Polnisch (pl) | Tak ze kosmosu napromieniowany i przyjęty przez procesy życiowe rośliny kwas krzemowy wchodzi w związek z kwasem krzemowym pobranym z ziemi, stojącym we wzajemnym oddziaływaniu z potasem. Dopiero w tej rodzaju syntezie znajdzie się zapewne jakiś punkt wyjścia do zrozumienia tego zagadkowego stanu rzeczy, opisanego przez badacza ducha. Kwas krzemowy zawiera krzem. «Krzem z kolei zostaje przemieniony w organizmie w substancję o nadzwyczajnej doniosłości, którą w chwili obecnej [a więc w roku 1924; uwaga autora] w ogóle nie wymienia się wśród pierwiastków chemicznych».<ref>Ebd., S. 137.</ref> Czy to ta przemieniona substancja sprawia, że wymienione substancjalności kosmosu stają się w nowy sposób dostępne dla wzrostu rośliny? |






