Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)Vhodný čas ke sběru — to platí pro střední Evropu — je slunečný dubnový den. Květní úbory se otevírají v brzkých ranních hodinách, rozkvetou řadu po řadě od okraje a rozepnou své jazykové květy radiálně do šířky. Přibližně kolem desáté hodiny dopoledne bývá dosaženo stadia, kdy ve středu úboru ještě zbývá drobný shluk poupat. V krátké době asi jedné hodiny, než nastane plný rozkvět, musí být úbory natrhány z dutých stopek a rozloženy k sušení, případně předsušeny teplým vzduchem. Sběr odpoledne, za plného rozkvětu nebo v pokročilé kvetoucí sezóně je třeba se vyvarovat pro nebezpečí předčasného přechodu k tvorbě chmýří a semen. {{SE|421}}
 V Deutsch (de)Der geeignete Pflückzeitpunkt – das gilt für Mitteleuropa – ist ein sonniger Tag im April. Die Blütenköpfchen haben sich in den frühen Morgenstunden geöffnet, blühen Reihe um Reihe vom Rand her auf und breiten ihre Strahlenblüten radial aus. Gegen zehn Uhr vormittags ist gewöhnlich ein Stadium erreicht, wo in der Blütenmitte noch ein Köpfchen zusammenstehender Blüten verblieben ist. In der kurzen Zeit von ca. einer Stunde bevor die Vollblüte eintritt, müssen die Blüten von den Röhrenstängeln gepflückt und zum Trocknen ausgebreitet bzw. mit Warmluft angetrocknet werden. Ein Pflücken am Nachmittag, bei Vollblüte oder während der fortgeschrittenen Blühsaison sollte wegen der Gefahr vorzeitigen Übergangs zur Pappus- bzw. Samenbildung vermieden werden. {{SE|421}}
 V Englisch (en)The right moment for picking — this holds for Central Europe — is a sunny day in April. The flower heads have opened in the early morning hours, blooming row by row from the outer edge inward, spreading their ray-florets radially outward. By around ten o'clock in the morning a stage is ordinarily reached where a small cluster of florets still stands gathered at the centre of the flower head. In the brief window of approximately one hour before full bloom sets in, the flowers must be picked from their hollow stems and spread out to dry, or pre-dried with warm air. Picking in the afternoon, at full bloom, or during the advanced flowering season should be avoided, on account of the danger of premature transition to pappus or seed formation. {{SE|421}}
 V Spanisch (es)El momento adecuado para la recolección —válido para Europa Central— es un día soleado de abril. Las cabezuelas florales se han abierto en las primeras horas de la mañana, florecen fila tras fila desde el borde hacia el centro y despliegan radialmente sus flores liguladas. Hacia las diez de la mañana se alcanza por lo general un estadio en que en el centro del capítulo queda aún un pequeño grupo de flores todavía cerradas. En el breve lapso de aproximadamente una hora antes de que se alcance la plena floración, las flores deben ser arrancadas de los pedúnculos huecos y extendidas para secar o bien pre-secadas con aire caliente. Debe evitarse la recolección por la tarde, en plena floración o durante la temporada de floración avanzada, por el riesgo de una transición prematura a la formación de vilano o semilla. {{SE|421}}
 V Französisch (fr)Le moment propice pour la cueillette – ceci est valable pour l'Europe centrale – est un jour ensoleillé d'avril. Les capitules se sont ouverts aux premières heures du matin, s'épanouissent rangée après rangée depuis le bord et déploient radialement leurs fleurons ligulés. Vers dix heures du matin, on atteint généralement un stade où, au centre de la fleur, il reste encore une petite tête de fleurs serrées les unes contre les autres. Dans le court laps de temps d'environ une heure avant que la pleine floraison ne s'installe, les fleurs doivent être cueillies de leurs tiges tubulaires et étalées pour sécher ou être séchées à l'air chaud. Une cueillette l'après-midi, en pleine floraison ou pendant la saison de floraison avancée, doit être évitée en raison du risque de passage prématuré à la formation de pappus ou de graines. {{SE|421}}
 V Polnisch (pl)Odpowiedni termin zbioru — dotyczy to Europy Środkowej — to słoneczny dzień w kwietniu. Koszyczki kwiatowe otwierają się we wczesnych godzinach porannych, rozkwitają jeden po drugim od brzegu ku środkowi i rozkładają swe języczkowe kwiaty promieniście. Około godziny dziesiątej przed południem osiągają zazwyczaj takie stadium, że w centrum koszyczka pozostaje jeszcze skupisko stojących obok siebie kwiatów. W krótkim czasie mniej więcej godziny, zanim nastąpi pełny rozkwit, koszyczki muszą być zerwane z rurkowych łodyżek i rozłożone do suszenia lub obsuszone ciepłym powietrzem. Zrywania po południu, przy pełnym rozkwicie lub w zaawansowanym okresie kwitnienia należy unikać ze względu na niebezpieczeństwo przedwczesnego przejścia do tworzenia pappusu, czyli nasion. {{SE|421}}