Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)V prvním přípravném kroku jsou květní úbory — podle stupně vysušení — lehce navlhčeny výluhem z listů pampelišky, trochu stlačeny, ze všech stran obaleny lalůčky okruží a provázkem z konopí (žádný syntetický materiál) svázány do malého balíčku. Jako «alternativa» k okruží se kvůli snazší manipulaci často upřednostňuje velká předstěra (''Omentum majus''); je plošnější a zpravidla méně prostoupena tukem. Připojuje se k žaludku a jinak nemá žádnou přímou spojitost s kličkami střevními.
 V Deutsch (de)Im ersten Präparationsschritt werden die Blütenköpfchen, je nach Trocknungsgrad, mit einem Auszug aus Löwenzahnblättern leicht angefeuchtet, etwas zusammengepresst, allseits mit Gekröselappen umschlossen und mit einer Hanfschnur (kein Kunststoff) zu einem kleinen Paket verschnürt. «Alternativ» zum Gekröse wird häufig, wegen seiner einfacheren Handhabung, das große Netz (''Omentum majus'') bevorzugt; es ist großflächiger und in der Regel weniger verfettet. Es setzt am Magen an und steht ansonsten in keiner direkten Verbindung zum Darmkonvolut.
 V Englisch (en)In the first preparation step, the flower heads — depending on the degree of drying — are lightly moistened with an extract of dandelion leaves, pressed gently together, wrapped on all sides with mesentery flaps, and tied into a small packet with hemp twine (no synthetic cord). As an «Alternativ» (alternative) to the mesentery, the greater omentum (''Omentum majus'') is frequently preferred for its easier handling; it is more expansive in surface and as a rule less fatty. It attaches at the stomach and otherwise has no direct connection to the coil of intestines.
 V Spanisch (es)En el primer paso de la preparación, las cabezuelas florales se humedecen ligeramente, según el grado de secado, con un extracto de hojas de diente de león, se compactan algo, se envuelven por todas partes en láminas de mesenterio y se atan con un cordel de cáñamo —no de plástico— formando un pequeño paquete. Como «alternativa» al mesenterio se prefiere con frecuencia, por su manejo más sencillo, el epiplón mayor (*Omentum majus*); tiene mayor superficie y suele estar menos infiltrado de grasa. Se inserta en el estómago y no guarda por lo demás ninguna relación directa con el ovillo intestinal.
 V Französisch (fr)Dans la première étape de la préparation, les capitules, selon leur degré de séchage, sont légèrement humidifiés avec un extrait de feuilles de pissenlit, quelque peu compressés, enveloppés de toutes parts par des morceaux de mésentère et liés avec une ficelle de chanvre (pas de plastique) pour former un petit paquet. « Alternativement » au mésentère, on préfère souvent, en raison de sa manipulation plus simple, le grand épiploon (''Omentum majus'') ; il est plus étendu et généralement moins chargé de graisse. Il s'attache à l'estomac et n'a par ailleurs aucun lien direct avec le paquet intestinal.
 V Polnisch (pl)W pierwszym kroku preparacji koszyczki kwiatowe — w zależności od stopnia wysuszenia — zwilża się lekko wyciągiem z liści mniszka lekarskiego, nieznacznie ściska, obleka ze wszystkich stron płatami krezki i związuje sznurkiem konopnym (bez tworzyw sztucznych) w niewielki pakunek. Jako «alternatywa» dla krezki stosuje się często, ze względu na łatwiejszą obsługę, sieć większą (''Omentum majus''); jest ona szersza i z reguły mniej natłuszczona. Przyczepiona do żołądka, nie ma bezpośredniego połączenia z kłębowiskiem jelitowym.