Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Ve třetím kroku preparace se uskutečňuje třetí proces everze a emancipace ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#423|Obrázek 32]], S. 423). Co bylo přes letní pololetí nad zemí, v «břiše zemědělské individuality», vystaveno silám periferie planetárního kosmu, je nyní exponováno silám, které z obvodu stálic působí cestou přes zemi v zemito-vodním živlu. Zatímco v létě jsou to přednostně astrální síly, které se vyzařují ze sluneční sféry a planetárních sfér a prostřednictvím zvířecích orgánních obalů vtiskují do substance květů pampelišky, jsou to v zimě v zemi především já-síly působící z vyšší duchovní světa, které se vtiskují do substance květů. |
| V Deutsch (de) | Im dritten Schritt der Präparation vollzieht sich ein dritter Prozess der Umstülpung und Emanzipation ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#423|Abbildung 32]] , S. 423). Was im Sommerhalbjahr über der Erde, im «Bauch der landwirtschaftlichen Individualität», den Umkreiskräften des planetarischen Kosmos ausgesetzt war, wird jetzt den Kräften exponiert, die aus dem Fixsternumkreis auf dem Weg über die Erde im Erdig-Wässrigen wirken. Während es im Sommer vorzugsweise astralische Kräfte sind, die aus der Sonnensphäre und den Planetensphären einstrahlen und sich vermittels der tierischen Organhüllen der Substanz der Löwenzahnblüten einprägen, so sind es im Winter in der Erde vor allem aus der höheren Geistwelt wirksame Ichkräfte, die sich der Blütensubstanz einformen. |
| V Englisch (en) | In the third step of the preparation, a third process of inversion and emancipation unfolds ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#423|Figure 32]], p. 423). What through the summer half-year hung above the earth — in the «belly of the agricultural individuality» — exposed to the peripheral forces of the planetary cosmos, is now exposed to the forces that work from the sphere of the fixed stars by way of the earth, in the earthy-watery element. Whereas in summer it is predominantly astral forces that ray in from the solar sphere and the planetary spheres and impress themselves into the substance of the dandelion flowers by way of the animal organ-sheaths, so in winter, within the earth, it is above all I-forces working from the higher spiritual world that form themselves into the flower substance. |
| V Spanisch (es) | En el tercer paso de la preparación se cumple un tercer proceso de inversión y emancipación ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#423|Figura 32]], pág. 423). Lo que durante el semestre de verano estuvo sobre la tierra, en el «vientre de la individualidad agrícola», expuesto a las fuerzas periféricas del cosmos planetario, queda ahora expuesto a las fuerzas que actúan desde el entorno de las estrellas fijas a través de la tierra, en lo terroso-acuoso. Mientras que en verano son ante todo fuerzas astrales las que irradian desde la esfera solar y las esferas planetarias y se imprimen en la sustancia de las flores del diente de león mediante las envolturas orgánicas animales, en invierno, dentro de la tierra, son sobre todo fuerzas yoicas activas procedentes del mundo espiritual superior las que se configuran en la sustancia floral. |
| V Französisch (fr) | Dans la troisième étape de la préparation s'accomplit un troisième processus de renversement et d'émancipation ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#423|Figure 32]], p. 423). Ce qui, pendant le semestre d'été, était exposé au-dessus de la terre, dans le « ventre de l'individualité agricole », aux forces périphériques du cosmos planétaire, est maintenant exposé aux forces qui, depuis la périphérie des étoiles fixes, agissent par la voie de la terre dans l'élément terreux-aqueux. Alors qu'en été ce sont principalement des forces astrales qui rayonnent depuis la sphère solaire et les sphères planétaires et s'impriment dans la substance des fleurs de pissenlit par l'intermédiaire des enveloppes d'organes animaux, en hiver, dans la terre, ce sont surtout des forces du Je, agissant depuis le monde spirituel supérieur, qui se conforment à la substance florale. |
| V Polnisch (pl) | W trzecim kroku preparacji dokonuje się trzeci proces wynicowania i emancypacji ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#423|Rysunek 32]], s. 423). To, co przez półrocze letnie było nad ziemią, w «brzuchu indywidualności rolniczej», wystawione na siły obwodowe kosmicznych planet, zostaje teraz narażone na działanie sił, które z obwodu gwiazd stałych poprzez ziemię działają w tym, co ziemisto-wodne. Podczas gdy latem przeważają siły astralne, promieniujące ze sfery Słońca i sfer planetarnych i odciskające się w substancji kwiatków mniszka za pośrednictwem zwierzęcych powłok organowych — tak zimą w ziemi działają przede wszystkim siły Ja, czynne z wyższego świata duchowego, i one to odciskają się w substancji kwiatowej. |






