Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | verleihen.<ref>Rudolf Steiner: ''Anthroposophische Leitsätze'', GA 26, «Der Mensch in seiner makrokosmischen Wesenheit», Dornach 1998.</ref> Vytvářejí, budují a tvarují úrodnou půdu i plodnosné rostliny — to, co se jako «bránicová střed» začleňuje mezi «hlavu a břicho» zemědělské individuality. Jedinečným způsobem to platí o preparátu z pampelišky. Kolik podmínek plných vzájemných vztahů musí souznět, aby bylo uděleno blossomům pampelišky schopnost jakési smyslové síly — přitahovat kieselsäure z kosmického obvodu? Jaký velkolepý soubor vztahů musí vládnout v látkové výměně krávy, aby bylo s okruží vytvořeno ústrojí, které má na jedné straně smyslový vztah k látkám přicházejícím zvenčí v proudu potravy a na druhé straně zprostředkovává výsledek tohoto vnímání astrálnímu bytí krávy? Spojení obojího — blossomů i pobřišnicového okruží — vytváří syntézu vyššího druhu, hnojivou substanci, jejíž účinnost představuje zesílení obou polárních kvalit. |
| V Deutsch (de) | verleihen.<ref>Rudolf Steiner: ''Anthroposophische Leitsätze'', GA 26, «Der Mensch in seiner makrokosmischen Wesenheit», Dornach 1998.</ref> Sie schaffen, bilden und gestalten den fruchtbaren Boden sowie die fruchttragenden Pflanzen dasjenige, was sich als «Zwerchfell-Mitte» zwischen «Kopf und Bauch» der landwirtschaftlichen Individualität eingliedert. In einzigartiger Weise gilt das für das Löwenzahnpräparat. Wie viele beziehungsvolle Bedingungen müssen zusammenklingen, um der Blüte des Löwenzahns das Vermögen einer Art Sinneskraft zu verleihen, Kieselsäure aus dem kosmischen Umkreis heranzuziehen? Welcher großartige Beziehungszusammenhang muss im Stoffwechsel der Kuh walten, um mit dem Gekröse ein Organ zu schaffen, das einerseits einen Sinnesbezug zu den von außen kommenden Stoffen des Nahrungsstromes hat und andererseits das Ergebnis dieser Wahrnehmung dem Astralwesen der Kuh vermittelt? Die Verbindung beider, der Blüte und des Bauchfellgekröses, schafft eine Synthese höherer Art, eine Düngersubstanz, deren Wirkung eine Steigerung der beiden polaren Qualitäten darstellt. |
| V Englisch (en) | they need.<ref>Rudolf Steiner: ''Anthroposophische Leitsätze'', GA 26, «Der Mensch in seiner makrokosmischen Wesenheit», Dornach 1998.</ref> They create, form, and shape in the fertile soil as well as in the fruit-bearing plants that which inserts itself as the «diaphragm-middle» between «head and belly» of the farm individuality. This holds in a unique way for the dandelion preparation. How many relation-bearing conditions must sound together to bestow upon the dandelion's blossom the capacity — a kind of sense-force — to draw silica in from the cosmic periphery? What a magnificent relational nexus must hold sway in the cow's metabolism in order to create with the mesentery an organ that on the one hand bears a sense-relation to the substances of the food-stream coming from without, and on the other hand mediates the result of this perceiving to the cow's astral being? The union of both — of the blossom and of the peritoneal mesentery — creates a synthesis of a higher order, a manure-substance whose working represents an enhancement of both polar qualities. |
| V Spanisch (es) | <ref>Rudolf Steiner: ''Anthroposophische Leitsätze'', GA 26, «Der Mensch in seiner makrokosmischen Wesenheit», Dornach 1998.</ref> Crean, forman y configuran el suelo fértil así como las plantas que llevan fruto —aquello que se articula como «centro-diafragma» entre la «cabeza y el vientre» de la individualidad agrícola—. De manera singular, eso vale para el preparado de diente de león. ¿Cuántas condiciones llenas de relaciones deben converger en consonancia para otorgar a la flor del diente de león la capacidad de una suerte de fuerza sensorial, capaz de atraer ácido silícico del entorno cósmico? ¿Qué grandioso nexo de relaciones debe imperar en el metabolismo de la vaca para crear, con el mesenterio, un órgano que por un lado mantiene una relación sensorial con las sustancias del flujo nutritivo que llegan desde fuera, y por otro transmite el resultado de esta percepción al ser astral de la vaca? La unión de ambos —la flor y el mesenterio peritoneal— crea una síntesis de orden superior, una sustancia abonadora cuya acción representa una potenciación de las dos cualidades polares. |
| V Französisch (fr) | verleihen.<ref>Rudolf Steiner: ''Anthroposophische Leitsätze'', GA 26, «Der Mensch in seiner makrokosmischen Wesenheit», Dornach 1998.</ref> Ils créent, forment et configurent dans le sol fertile ainsi que dans les plantes fructifères ce qui s'inscrit comme « milieu-diaphragme » entre la « tête et le ventre » de l'individualité agricole. C'est de façon singulière que cela vaut pour la préparation de pissenlit. Combien de conditions pleines de rapports doivent-elles s'accorder pour conférer à la fleur du pissenlit la faculté d'une sorte de force sensorielle, capable d'attirer la silice depuis la périphérie cosmique ? Quel contexte vivant de relations doit-il régner dans le métabolisme de la vache pour créer, avec le mésentère, un organe qui entretient d'un côté un rapport sensoriel avec les substances du flux alimentaire venant de l'extérieur, et qui transmet de l'autre le résultat de cette perception à l'être astral de la vache ? L'union des deux — de la fleur et du mésentère péritonéal — crée une synthèse d'un ordre supérieur, une substance fertilisante dont l'action représente une intensification des deux qualités polaires. |
| V Polnisch (pl) | nadawać.<ref>Rudolf Steiner: ''Anthroposophische Leitsätze'', GA 26, «Der Mensch in seiner makrokosmischen Wesenheit», Dornach 1998.</ref> Tworzą, kształtują i formują żyzną glebę oraz rośliny owocujące jako to, co wgłębia się jako «przepona-środek» między «głową a brzuchem» rolniczej indywidualności. W jedyny w swoim rodzaju sposób dotyczy to preparatu z mniszka lekarskiego. Ile bogatych w powiązania warunków musi ze sobą współbrzmieć, by darzyć kwiat mniszka lekarskiego zdolnością swoistej siły zmysłowej, przyciągania krzemionki z kosmicznego obwodu? Jaki wspaniały kontekst powiązań musi panować w przemianie materii krowy, by z krezką stworzyć organ, który z jednej strony pozostaje w zmysłowym odniesieniu do nadchodzących z zewnątrz substancji strumienia pokarmowego, a z drugiej strony przekazuje wynik tego postrzegania astralnemu jestestwu krowy? Połączenie obu — kwiatu i krezki otrzewnowej — tworzy syntezę wyższego rodzaju, substancję nawozową, której działanie stanowi steigerung obu biegunowych jakości. |






