Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Jako poslední v řadě šesti hnojivých preparátů stojí přípravek z kozlíku. V aplikaci i funkci zaujímá zaokrouhlující zvláštní postavení. V pouhých několika slovech charakterizuje Rudolf Steiner podstatu a účinnost tohoto preparátu takto: »tím, že se hnoji přidá způsobem velmi jemným ona zředěná šťáva z kozlíkového květu, lze v něm vyvolat to, co ho podněcuje k tomu, aby se k tomu, co nazýváme fosforovou substancí, choval správným způsobem.« {{SE|428}} |
| V Deutsch (de) | Als letztes im Reigen der sechs Düngerpräparate steht das Baldrianpräparat. Es nimmt in Anwendung und Funktion eine abrundende Sonderstellung ein. In nur wenigen Worten kennzeichnet Rudolf Steiner Wesen und Wirksamkeit dieses Präparates wie folgt: »so kann man, wenn man dem Dung in {{SE|428}} |
| V Englisch (en) | The valerian preparation is the last in the series of the six manure preparations. In its application and function, it occupies a special, rounding-off position. In just a few words, Rudolf Steiner characterizes the nature and efficacy of this preparation as follows: »so one can, if one... to the manure in {{SE|428}} |
| V Spanisch (es) | El último en el ciclo de los seis preparados biodinámicos es el preparado de valeriana. Ocupa un lugar especial y conclusivo tanto en su aplicación como en su función. Con muy pocas palabras, Rudolf Steiner caracteriza del siguiente modo el ser y la eficacia de este preparado: «so kann man, wenn man dem Dung in {{SE|428}} |
| V Französisch (fr) | Dernière dans la ronde des six préparations biodynamiques, la préparation de valériane occupe une place particulière, à la fois conclusive et d'une nature à part, tant par son mode d'application que par sa fonction. En quelques mots seulement, Rudolf Steiner caractérise ainsi l'être et l'efficacité de cette préparation : « on peut, si l'on incorpore au fumier {{SE|428}} |
| V Polnisch (pl) | Jako ostatni w korowodzie sześciu preparatów nawozowych występuje preparat z kozłka lekarskiego. Pod względem zastosowania i funkcji zajmuje on zaokrąglającą, szczególną pozycję. W zaledwie kilku słowach Rudolf Steiner charakteryzuje istotę i działanie tego preparatu w następujący sposób: «można więc, jeśli doda się do nawozu w {{SE|428}} |






