Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)Medicínsky jsou to rhizomatické kořeny kozlíku, které se používají; v kánonu ostatních kompostových preparátů jsou to naproti tomu květy, resp. kvéru příbuzné procesy, jako u kopřivy a dubové kůry. V kvéru na jedné straně rostlina odumírá, zhmotňuje svůj praobraz v podobě, barvě a vůni — na druhé straně se v procesu kvetení oživuje pozemský substanční proud.
 V Deutsch (de)Medizinisch sind es die Rhizomwurzeln des Baldrians, die verwendet werden; im Kanon der anderen Kompostpräparate hingegen sind es die Blüten bzw. blütenverwandten Prozesse, wie bei Brennnessel und Eichenrinde. In der Blüte erstirbt einerseits die Pflanze, sie versinnlicht ihr Urbild in Form, Farbe und Geruch, andererseits belebt sich im Blütenprozess der irdische Substanzstrom.
 V Englisch (en)Medically it is the rhizome roots of valerian that are used; in the canon of the other compost preparations, however, it is the blossoms, or blossom-related processes — as with stinging nettle and oak bark. In the blossom the plant dies on the one hand, manifesting its archetypal image in form, colour and fragrance; on the other hand, in the flowering process the earthly stream of substance comes alive.
 V Spanisch (es)Desde el punto de vista medicinal son las raíces rizomatosas de la valeriana las que se utilizan; en el canon de los demás preparados de compost, en cambio, son las flores o los procesos afines a la flor, como en la ortiga y la corteza de roble. En la flor la planta muere por un lado —sensibiliza su imagen primordial en forma, color y fragancia—, por el otro se vivifica en el proceso floral la corriente de sustancia terrestre.
 V Französisch (fr)Sur le plan médical, ce sont les racines-rhizomes du Baldrian qui sont utilisées ; dans le canon des autres préparations de compost en revanche, ce sont les fleurs, ou les processus apparentés à la fleur, comme chez l'ortie et l'écorce de chêne. Dans la fleur, d'un côté la plante s'éteint dans la forme, elle manifeste aux sens son archétype spirituel en forme, couleur et odeur ; de l'autre, dans le processus de floraison, le courant substantiel terrestre se vivifie.
 V Polnisch (pl)W medycynie używa się kłącza-korzeni waleriany; w kanonie pozostałych preparatów kompostowych są to natomiast kwiaty lub procesy pokrewne kwiatom, jak u pokrzywy i kory dębowej. W kwiecie roślina z jednej strony zamiera w formę, uzmysławia swój praobraz w kształcie, barwie i zapachu, z drugiej zaś — w procesie kwitnienia — ożywia się ziemski strumień substancji.