Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)– shora naplněna do otvorů. V případě tekutých hnojiv (kejdy, močůvky) se nejlépe přidá zředěné množství šťávy při míchání. Ještě jednou budiž zdůrazněno, že nejlepšími rádci jsou myslící spolužití a vlastní experimentující duch.
 V Deutsch (de)– oberseits in Löcher gefüllt. Im Fall von Flüssigdüngern (Jauche, Gülle) wird die verdünnte Saftmenge am besten beim Umrühren beigemischt. Nochmals sei betont, dass die besten Ratgeber das denkende Miterleben und der eigene experimentierende Geist sind.
 V Englisch (en)– poured into holes on the upper side. In the case of liquid manures (liquid manure, slurry), the diluted quantity of juice is best added in during stirring. Let it be emphasised once more: the best advisers are the thinking co-experience and one's own experimenting spirit.
 V Spanisch (es)se vierte en orificios en la {{SE|440}} parte superior. En el caso de abonos líquidos (purín, estiércol líquido) conviene añadir la cantidad de jugo diluido al remover. Conviene subrayar de nuevo que los mejores consejeros son la participación pensante y el propio espíritu experimentador.
 V Französisch (fr)– versées dans des trous pratiqués sur la face supérieure. Dans le cas de fumures liquides (purin, lisier), la quantité de suc diluée est incorporée au mieux lors du brassage. Rappelons une fois encore que les meilleurs conseillers demeurent le miterleben pensant et l'esprit personnel d'expérimentation.
 V Polnisch (pl)– od góry w otwory wypełniany. W przypadku nawozów płynnych (gnojówki, gnojowicy) rozcieńczoną ilość soku najlepiej domieszać podczas mieszania. Raz jeszcze należy podkreślić, że najlepszymi doradcami są myślące współprzeżywanie i własny eksperymentujący duch.