Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)Účinnost baldrianského preparátu však přesahuje i toto. Nevyčerpává se tím, že fosfor uvolněný z organických sloučenin bezodkladně znovu zabudovává do jaderných bílkovin mikrobů, a tím ho dočasně váže, než ho přijmou kulturní rostliny. Mikrobiální dění se odehrává ve vlhkém-vodnatém, nejméně ze všeho zpočátku v zemitě-pevném. Toto nastává teprve v důsledku specializované činnosti půdních živočichů vedené astrálním tělem. Účinnost květní šťávy baldrianky se naproti tomu jeví jako všeobecná, do všech dílčích procesů zasahující a je stmelující — jako taková, která bujné Stoffwechselgeschehen hnojiště uzavírá do vcelku uzavřeného celku. Pod vlivem tohoto preparátu se hnojiště rozvíjí v jakousi podobu organismu, v němž astrální síly vyzařující z periferie prostupují chaos rozkladu. Tyto síly tvoří astrální organizaci hnojiště, která — mocí sil vyššího ryze duchovního já-bytí, jí vlastních — činí z fosforu, jenž se ze všech vazeb uvolňuje, opět nositele. Přidáním baldrianského preparátu se uskutečňuje jakési nové obdarování fosforu poté, co v průchodu chaosem rozkladu svlékl své dřívější nositelství ducha. {{SE|448}}
 V Deutsch (de)Die Wirksamkeit des Baldrianpräparates geht aber darüber hinaus. Sie erschöpft sich nicht darin, den aus den organischen Verbindungen freigesetzten Phosphor umgehend wieder in die Kerneiweiße der Mikroben einzubauen, sie dadurch auf Zeit bis zur Aufnahme durch die Kulturpflanzen festzulegen. Das mikrobielle Geschehen spielt sich im Feucht-Wässrigen ab, zunächst am wenigsten im Erdig-Festen. Letzteres ist erst der Fall durch die von einem Astralleib geführte spezialisierte Tätigkeit der Bodentiere. Die Wirksamkeit des Blütensaftes des Baldrians erscheint demgegenüber als eine allgemeine, alle Teilprozesse ergreifende und zusammenführende – als eine solche, die das wuchernde Stoffwechselgeschehen des Dunghaufens zu einem in sich geschlossenen Ganzen abschließt. Unter dem Einfluss dieses Präparates entwickelt sich der Dunghaufen zu einer Art Organismus, in welchem die aus dem Umkreis einstrahlenden astralen Kräfte das Zersetzungschaos durchdringen. Diese Kräfte bilden die Astralorganisation des Dunghaufens, die sich, vermöge der ihr innewohnenden Kräfte des höheren rein geistigen Ich-Wesens, den aus allen Bindungen frei werdenden Phosphor erneut zum Träger macht. Es vollzieht sich durch die Beigabe des Baldrianpräparates eine Art Neubegabung des Phosphors, nachdem er im Durchgang durch das Chaos der Zersetzung seine vormalige Geistträgerschaft abgestreift hat. {{SE|448}}
 V Englisch (en)Yet the efficacy of the valerian preparation goes beyond this. It does not exhaust itself in building the phosphorus released from the organic compounds back at once into the nuclear proteins of the microbes — thereby holding it in place for a time until it can be taken up by the cultivated plants. The microbial activity takes place in the moist-watery, least of all at first in the earthy-solid. The latter is only the case through the specialized activity of the soil animals, guided by an astral body. The efficacy of the blossom-juice of valerian appears by contrast as a general one — one that seizes all the sub-processes and brings them together, one that closes the proliferating metabolic activity of the manure heap into a self-contained whole. Under the influence of this preparation the manure heap develops into a kind of organism, in which the astral forces raying in from the periphery penetrate the chaos of decomposition. These forces form the astral organization of the manure heap, which — by virtue of the forces of the higher purely spiritual I-being dwelling within it — makes the phosphorus, now freed from all bonds, once again into a bearer. Through the addition of the valerian preparation there takes place a kind of re-endowment of the phosphorus, after it has, in its passage through the chaos of decomposition, shed its former spirit-bearership. {{SE|448}}
 V Spanisch (es)Pero la eficacia del preparado de valeriana va más allá de eso. No se agota en reincorporar de inmediato el fósforo liberado de los compuestos orgánicos a las proteínas nucleares de los microbios, fijándolo así provisionalmente hasta su absorción por las plantas cultivadas. El acontecer microbiano se desarrolla en lo húmedo-acuoso, y en lo menos posible, en principio, en lo sólido-terroso. Esto último solo ocurre mediante la actividad especializada de los animales del suelo, conducida por un cuerpo astral. La eficacia del jugo floral de la valeriana aparece en cambio como una general, que abarca y unifica todos los procesos parciales — como una que clausura el proliferante acontecer metabólico del montón de estiércol en un todo cerrado en sí mismo. Bajo la influencia de este preparado, el montón de estiércol se desarrolla en una especie de organismo en el cual las fuerzas astrales que irradian desde la periferia penetran el caos de la descomposición. Estas fuerzas forman la organización astral del montón de estiércol que, en virtud de las fuerzas que le son inherentes del ser-Yo superior puramente espiritual, convierte de nuevo en portador el fósforo que se ha liberado de todas sus ligaduras. Mediante la adición del preparado de valeriana se realiza una suerte de nueva dotación del fósforo, después de que este, en su tránsito a través del caos de la descomposición, ha despojado su anterior portación espiritual. {{SE|448}}
 V Französisch (fr)Mais l'efficacité de la préparation de valériane va au-delà. Elle ne s'épuise pas à incorporer aussitôt dans les protéines nucléaires des microbes le phosphore libéré des liaisons organiques, les fixant ainsi provisoirement jusqu'à leur absorption par les plantes cultivées. L'activité microbienne se déroule dans l'humide-aqueux, et d'abord le moins possible dans le terreux-solide. Ce dernier n'est le cas que par l'activité spécialisée des animaux du sol, conduite par un corps astral. L'efficacité du suc floral de la valériane apparaît en comparaison comme une efficacité générale, saisissant et rassemblant tous les sous-processus — comme une efficacité qui referme en un tout cohérent le foisonnement du devenir métabolique du tas de fumier. Sous l'influence de cette préparation, le tas de fumier se développe en une sorte d'organisme dans lequel les forces astrales irradiant depuis la périphérie pénètrent le chaos de la décomposition. Ces forces constituent l'organisation astrale du tas de fumier qui, en vertu des forces qui lui sont inhérentes du Je-être purement spirituel supérieur, fait du phosphore libéré de toutes ses liaisons son porteur à nouveau. Il s'accomplit par l'adjonction de la préparation de valériane une sorte de nouvelle dotation du phosphore, après qu'il a, dans son passage à travers le chaos de la décomposition, dépouillé sa précédente fonction de porteur du spirituel.
 V Polnisch (pl)Działanie preparatu z waleriany wykracza jednak poza to. Nie wyczerpuje się ono w tym, by uwolniony z połączeń organicznych fosfor niezwłocznie wbudowywać z powrotem w białka jądrowe mikroorganizmów, wiążąc go w ten sposób na czas do momentu pobrania przez rośliny uprawne. Mikrobiologiczne dzianie się rozgrywa się w tym, co wilgotno-wodniste, i w najmniejszym stopniu — początkowo — w tym, co ziemisto-stałe. To ostatnie staje się możliwe dopiero dzięki wyspecjalizowanej działalności zwierząt glebowych, prowadzonej przez ciało astralne. Działanie soku kwiatowego waleriany jawi się w tym kontekście jako ogólne, obejmujące i spajające wszystkie procesy cząstkowe — jako takie, które zamyka bujne dzianie się przemiany materii kopca nawozowego w zamkniętą w sobie całość. Pod wpływem tego preparatu kopiec nawozowy rozwija się w pewien rodzaj organizmu, w którym wnikające z obwodu siły astralne przenikają chaos rozkładu. Siły te tworzą astralną organizację kopca nawozowego, która — mocą tkwiących w niej sił wyższego, czysto duchowego Ja-Istoty — czyni z uwalniającego się ze wszystkich połączeń fosforu ponownie nośnika. Przez dodanie preparatu z waleriany dokonuje się swoiste ponowne obdarowanie fosforu, po tym jak w przejściu przez chaos rozkładu zrzucił on swą dawną rolę nośnika ducha. {{SE|448}}