Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | slunečního světla a výdeje vodní páry dostatečně velký povrch. Ten je utvořen tak, aby byl zajištěn vysoký průtok vody přesličkou. Její úzký vztah k živlu vody se uplatňuje také v tom, že z vody proudící ve vodivých drahách xylému odebírá přesliččina rolní křemičitou kyselinu, pocházející z minerálního zvětrávání půdy. Její anorganická povaha se oživuje působením Slunce dávajícím život v rostlině. Lze říci: Voda zprostředkovávající síly Měsíce v této rostlině, která odkazuje zpět do pradávných časů vývoje rostlin, znovu otevírá křemičitou kyselinu pro dnešní sluneční působení. Obdaří ji silami, které vytvářejí harmonický vyrovnávací přechod mezi minulým měsíčním působením a dnešním zemsko-slunečním. Tím stojí přeslička rolní v polárním protikladu k pampelišce. Jestliže pampeliška coby hvězdnicovitá patří k nejvýše vyvinutým rostlinám, pak přeslička patří k těm, které stojí na počátku vývoje suchozemských rostlin. V přesličce spojuje křemičitá kyselina minulé vývojové stupně s přítomností, v pampelišce pak vývojové výdobytky přítomnosti s budoucností. |
| V Deutsch (de) | des Sonnenlichtes und der Abgabe von Wasserdampf, eine hinreichend große Oberfläche auf. Letztere ist so beschaffen, dass der hohe Wasserdurchsatz des Schachtelhalms gewährleistet ist. Seine enge Beziehung zum Element des Wassers kommt auch darin zur Geltung, dass er dem in den Leitbahnen des Xylems heraufströmenden Wasser die Kieselsäure entzieht, die aus der Mineralverwitterung des Bodens stammt. Ihre anorganische Natur belebt sich durch die lebenspendende Sonnenwirkung in der Pflanze. Man kann sagen: Das die Kräfte des Mondes vermittelnde Wasser macht in dieser Pflanze, die in uralte Zeiten der Pflanzenevolution zurückweist, die Kieselsäure wieder empfänglich für die gegenwärtige Sonnenwirkung. Sie wird mit Kräften begabt, die einen harmonischen Ausgleich zwischen der aus dem mondenhaften Wirken der Vergangenheit und dem des erden-sonnenhaften der Gegenwart stiften. Damit steht der Schachtelhalm in einem polaren Gegensatz zum Löwenzahn. Wenn der Löwenzahn als Korbblütler zu den höchst entwickelten Pflanzen gehört, so der Schachtelhalm zu denjenigen, die am Anfang der Evolution der Landpflanzen stehen. Im Schachtelhalm schließt die Kieselsäure vergangene Evolutionsstufen an die Gegenwart an, im Löwenzahn das Evolutionserreichnis der Gegenwart an die Zukunft. |
| V Englisch (en) | of sunlight and the release of water vapour, a surface area amply large. The latter is so constituted that the horsetail's high water throughput is assured. Its close relationship to the element of water finds expression also in the fact that it withdraws from the water streaming upward through the conducting pathways of the xylem the silica that derives from the mineral weathering of the soil. Its inorganic nature enlivens itself through the life-giving working of the sun within the plant. One may say: the water, mediating the forces of the Moon, renders the silica — in this plant that reaches back into ancient times of plant evolution — receptive once more to the present working of the Sun. It is endowed with forces that establish a harmonious balance between what works from the Moon-nature of the past and what works from the earth-solar nature of the present. In this, the horsetail stands in polar contrast to the dandelion. If the dandelion, as a member of the Compositae, belongs to the most highly developed plants, then the horsetail belongs to those that stand at the beginning of the evolution of land plants. In the horsetail, silica connects past stages of evolution to the present; in the dandelion, the evolutionary achievement of the present to the future. |
| V Spanisch (es) | de la luz solar y a la cesión de vapor de agua, una superficie suficientemente amplia. Esta última está conformada de tal modo que queda garantizado el elevado flujo hídrico de la cola de caballo. Su estrecha relación con el elemento del agua se manifiesta también en que extrae del agua que asciende por las vías conductoras del xilema el ácido silícico procedente de la meteorización mineral del suelo. Su naturaleza inorgánica se vivifica en la planta a través de la acción solar que infunde vida. Cabe decir: el agua, que media las fuerzas de la Luna, hace en esta planta —que remite a tiempos antiquísimos de la evolución vegetal— al ácido silícico de nuevo receptivo para la acción solar presente. Se lo dota de fuerzas que instauran un equilibrio armonioso entre el obrar lunar del pasado y el solar-terrestre del presente. Con ello la cola de caballo se halla en una contraposición polar respecto al diente de león. Si el diente de león, como compuesta, pertenece a las plantas de mayor desarrollo, la cola de caballo pertenece a aquellas que se encuentran en los comienzos de la evolución de las plantas terrestres. En la cola de caballo, el ácido silícico enlaza estadios evolutivos del pasado con el presente; en el diente de león, lo que la evolución ha alcanzado en el presente con el futuro. |
| V Französisch (fr) | de la lumière solaire et de la transpiration de vapeur d'eau, une surface suffisamment grande. Cette dernière est telle que le débit élevé d'eau caractéristique de la prêle est assuré. Sa relation étroite avec l'élément de l'eau se manifeste également dans le fait qu'elle extrait, des voies conductrices du xylème, la silice que l'eau ascendante y transporte et qui provient de l'altération minérale du sol. Sa nature inorganique est vivifiée par l'action solaire vivifiante qui opère dans la plante. On peut dire : l'eau, médiatrice des forces lunaires, rend dans cette plante — qui renvoie à des temps immémoriaux de l'évolution végétale — la silice à nouveau réceptive à l'action solaire présente. Elle se voit conférer des forces qui établissent un équilibre harmonieux entre le passé régi par l'activité lunaire et le présent régi par l'activité terrestre-solaire. Par là, la prêle se trouve dans une polarité avec le pissenlit. Si le pissenlit, en tant qu'astéracée, appartient aux plantes les plus hautement développées, la prêle appartient à celles qui se tiennent au commencement de l'évolution des plantes terrestres. Dans la prêle, la silice relie des stades évolutifs révolus au présent ; dans le pissenlit, le résultat évolutif du présent à l'avenir. |
| V Polnisch (pl) | światła słonecznego i oddawania pary wodnej — wystarczająco dużą powierzchnię. Jest ona tak ukształtowana, że zapewnia wysoki przepływ wody przez skrzypa. Jego bliski związek z żywiołem wody wyraża się również w tym, że wychwytuje on z wody płynącej ku górze naczyniami ksylemu krzemionkę, pochodzącą z wietrzenia mineralnego gleby. Jej nieorganiczna natura ożywia się w roślinie poprzez życiodajne działanie słońca. Można powiedzieć: woda, pośrednicząca w działaniu sił księżycowych, sprawia w tej roślinie — odsyłającej ku pradawnym epokom ewolucji roślinnej — że krzemionka staje się na nowo wrażliwa na obecne działanie słońca. Zostaje obdarzona siłami, które stwarzają harmonijne wyrównanie między tym, co pochodzi z księżycowego oddziaływania przeszłości, a tym, co należy do ziemsko-słonecznego teraźniejszości. Tym samym skrzyp stoi w polarnym przeciwieństwie do mniszka lekarskiego. Jeśli mniszek jako roślina z rodziny złożonych należy do najwyżej rozwiniętych roślin, to skrzyp należy do tych, które stoją u początku ewolucji roślin lądowych. W skrzypie krzemionka łączy minione etapy ewolucji z teraźniejszością, w mniszku — osiągnięcia ewolucji teraźniejszości z przyszłością. |






