Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)z oblasti zahradnictví, o zkrocení akutního plísňového napadení a jiných pohrom přípravkem z přesličky ve formě čajové kejdy.<ref>Walter Stappung: *Die Düngerpräparate Rudolf Steiners – Herstellung und Anwendung*, Rüfenacht 2017, Bd. I + II: 748 S.</ref> Experimentální dlouhodobé pokusy k preventivnímu účinku přípravku z přesličky neexistují. Exaktní pokusy překračují meze proveditelnosti. Jistota účinnosti — a to platí pro všechny zmíněné přípravky — spočívá v myšlenkovém proniknutí výsledků geisteswissenschaftlicher Forschung a v potvrzující zkušenosti, kterou učí praxe.
 V Deutsch (de)aus dem Gemüsebau, hinsichtlich der Eindämmung akuten Pilzbefalls und anderer Kalamitäten durch die Schachtelhalmteejauche.<ref>Walter Stappung: ''Die Düngerpräparate Rudolf Steiners – Herstellung und Anwendung'', Rüfenacht 2017, Bd. I + II: 748 S.</ref> Experimentelle Langzeitversuche zur vorbeugenden Wirkung des Schachtelhalmpräparates existieren nicht. Exaktversuche sprengen die Grenzen der Durchführbarkeit. Die Gewissheit der Wirksamkeit, und das gilt für alle genannten Präparate, ist die gedankliche Durchdringung der geisteswissenschaftlichen Forschungsergebnisse sowie die bestätigende Erfahrung, die die Praxis lehrt.
 V Englisch (en)from the vegetable garden, concerning the curbing of acute fungal attack and other calamities through the horsetail tea liquid manure.<ref>Walter Stappung: *Die Düngerpräparate Rudolf Steiners – Herstellung und Anwendung*, Rüfenacht 2017, Bd. I + II: 748 S.</ref> Long-term experimental trials on the preventive efficacy of the horsetail preparation do not exist. Controlled trials burst the boundaries of what is practicable. The certainty of efficacy — and this holds for all the preparations named — is the conceptual penetration of the results of spiritual-scientific research, together with the confirming experience that practice teaches.
 V Spanisch (es)desde el cultivo hortícola, en cuanto a la contención del ataque fúngico agudo y otras calamidades mediante el purín de té de cola de caballo.<ref>Walter Stappung: ''Die Düngerpräparate Rudolf Steiners – Herstellung und Anwendung'', Rüfenacht 2017, Bd. I + II: 748 S.</ref> No existen ensayos experimentales de larga duración sobre el efecto preventivo del preparado de cola de caballo. Los ensayos de precisión superan los límites de lo realizable. La certeza de la eficacia —y esto vale para todos los preparados mencionados— es la penetración pensante de los resultados de la investigación científico-espiritual, así como la experiencia confirmadora que enseña la práctica.
 V Französisch (fr)dans le domaine du maraîchage, concernant la limitation d'infestations fongiques aiguës et d'autres calamités par le purin de décoction de prêle.<ref>Walter Stappung: ''Die Düngerpräparate Rudolf Steiners – Herstellung und Anwendung'', Rüfenacht 2017, Bd. I + II: 748 S.</ref> Des expériences de longue durée sur l'effet préventif de la préparation de prêle n'existent pas. Les essais de précision font éclater les limites du réalisable. La certitude de l'efficacité — et cela vaut pour toutes les préparations mentionnées — tient à la compénétration par la pensée des résultats de la recherche spirituelle, ainsi qu'à l'expérience confirmante qu'enseigne la pratique.
 V Polnisch (pl)z warzywnictwa, dotyczące ograniczania ostrego porażenia grzybowego i innych kalamitów przez gnojówkę herbacianu skrzypu.<ref>Walter Stappung: ''Die Düngerpräparate Rudolf Steiners – Herstellung und Anwendung'', Rüfenacht 2017, Bd. I + II: 748 S.</ref> Długoterminowe doświadczenia eksperymentalne dotyczące zapobiegawczego działania preparatu ze skrzypu nie istnieją. Próby ścisłe przekraczają granice wykonalności. Pewność skuteczności — i dotyczy to wszystkich wymienionych preparatów — stanowi myślowe przenikanie wyników badań geisteswissenschaftlichen oraz potwierdzające doświadczenie, którego uczy praktyka.