Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Nabízí se otázka, zda pořadí šesti hnojivých preparátů, jak je Rudolf Steiner popisuje v Zemědělském kurzu, je náhodné či zákonité. Vše svědčí pro to, že platí to druhé, vezme-li se v úvahu jak zvláštní povaha výchozích materiálů pro preparaci, tak účinnost samotných preparátů v postupném budování bránicové půdy v oživlou, produševnělou a produchovenou celistvost mezi kosmickými výšinami a zemskými hlubinami. |
| V Deutsch (de) | Die Frage liegt nahe, ob die Reihenfolge der sechs Düngerpräparate, wie sie Rudolf Steiner im Landwirtschaftlichen Kurs schildert, eine zufällige oder eine folgerichtige sei. Alles spricht dafür, dass das Letztere gilt, wenn man sowohl die besonderen Eigenschaften der Ausgangsmaterialien für die Präparation in Betracht zieht als auch die Wirksamkeit der Präparate selbst im sukzessiven Aufbau des Zwerchfell-Bodens zu einer belebten, durchseelten und durchgeistigten Ganzheit zwischen den kosmischen Höhen und den Erdentiefen. |
| V Englisch (en) | The question arises of itself: whether the sequence of the six manure preparations, as Rudolf Steiner describes it in the Agriculture Course, is a contingent one or a consequential one. Everything speaks for the latter, when one takes into account both the particular properties of the source materials for the preparation and the efficacy of the preparations themselves in the successive building-up of the diaphragm-soil into an enlivened, ensouled and spirit-permeated wholeness between the cosmic heights and the depths of the earth. |
| V Spanisch (es) | Surge naturalmente la pregunta de si la sucesión de los seis preparados biodinámicos, tal como Rudolf Steiner la expone en el Curso de agricultura, es casual o consecuente. Todo apunta a que rige lo segundo, cuando se toman en consideración tanto las propiedades particulares de los materiales de partida para la preparación como la eficacia de los preparados mismos en la edificación sucesiva del órgano-diafragma del suelo hacia una integridad viva, animada anímicamente y penetrada de espíritu, entre las alturas cósmicas y las profundidades de la tierra. |
| V Französisch (fr) | La question se pose d'elle-même : la succession des six préparations biodynamiques, telle que Rudolf Steiner la décrit dans le Cours aux agriculteurs, est-elle fortuite ou s'inscrit-elle dans une logique nécessaire ? Tout plaide pour la seconde hypothèse, si l'on considère à la fois les propriétés particulières des matériaux d'origine utilisés pour la préparation et l'efficacité des préparations elles-mêmes dans la construction progressive de l'organe-diaphragme du sol en une totalité vivifiée, animée par l'âme et traversée par l'esprit, entre les hauteurs cosmiques et les profondeurs de la terre. |
| V Polnisch (pl) | Nasuwa się pytanie, czy kolejność sześciu preparatów nawozowych, jaką Rudolf Steiner przedstawia w Kursie rolniczym, jest przypadkowa czy też wynikająca z wewnętrznej konieczności. Wszystko przemawia za tym, że obowiązuje to drugie, jeśli weźmie się pod uwagę zarówno szczególne właściwości materiałów wyjściowych do preparacji, jak i skuteczność samych preparatów w sukcesywnym budowaniu zwerchfell-gleby w ożywioną, uduchowioną duszą i duchem całość między kosmicznymi wyżynami a głębinami ziemi. |






