Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Ohledně pořadí podsluneční planet s Měsícem, Merkurem a Venuší navazuje Rudolf Steiner ze svého duchovního bádání na starou moudrost mystérií. Totéž platí pro charakterizaci jejich makrokosmických sfér působení ve vertikálním uspořádání «zemědělské individuality». Zde je pořadí od Země dolů do hlubin: Mars, Jupiter, Saturn, a nahoru do výšin: Měsíc, Merkur, Venuše, Slunce.<ref>Ebd., S.44.</ref> Tato prapůvodní moudrost, pěstovaná v mystériích ve spojení se zbytky instinktivního jasnovidectví u lidí, doznívala ve světovém obraze Ptolemaiově. V tomto, stejně jako v dnes vládnoucím, který sahá ke Koperníkovi, se zrcadlí vývoj vědomí lidstva. V poatlantských kulturních epochách staroindické a staropersské kultury žilo v lidech v zbytcích jakési «vědomí nebes». To vyhaslo a s probuzením k sebevědomí bylo v přítomnosti proměněno v vědomí zemské, fixované na předměty. Lidé těchto raných dob prožívali ještě planetární sféry naplněné činy duchovních hierarchií, které měly planety za svůj příbytek. |
| V Deutsch (de) | Bezüglich der Reihenfolge der untersonnigen Planeten mit Mond, Merkur und Venus schließt Rudolf Steiner aus seiner Geistesforschung an die alte Mysterienweisheit an. Das ist auch der Fall hinsichtlich der Charakterisierung ihrer makrokosmischen Wirkenssphären in der vertikalen Ausrichtung der «Landwirtschaftlichen Individualität». Hier ist die Abfolge von der Erde nach unten in die Tiefen Mars, Jupiter, Saturn und nach oben in die Höhen Mond, Merkur, Venus, Sonne. <ref>Ebd., S.44.</ref> Diese in den Mysterien gepflegte Urweisheit in Verbindung mit Resten eines instinktiven Hellsehens der Menschen klang in dem Weltbild des Ptolemäus aus. In diesem, wie auch in dem heute herrschenden, das auf Kopernikus zurückgeht, spiegelt sich die Bewusstseinsentwicklung der Menschheit. In den nachatlantischen Kulturepochen des Urinder- und Urpersertums lebte in den Menschen in Resten ein «Himmelsbewusstsein». Es ist erloschen und wurde mit dem Erwachen zum Selbstbewusstsein in der Gegenwart zum gegenstandsfixierten Erdenbewusstsein. Die Menschen dieser frühen Zeiten erlebten die Planetensphären noch erfüllt von den Taten der geistigen Hierarchien, die den Planeten zu ihrem Wohnsitz hatten. |
| V Englisch (en) | With regard to the sequence of the sub-solar planets — Moon, Mercury and Venus — Rudolf Steiner draws, from out of his spiritual research, upon the ancient wisdom of the Mysteries. This holds equally for the characterisation of their macrocosmic spheres of working in the vertical orientation of the «agricultural individuality». Here the sequence runs from the earth downward into the depths: Mars, Jupiter, Saturn — and upward into the heights: Moon, Mercury, Venus, Sun.<ref>Ibid., p. 44.</ref> This primal wisdom, cultivated in the Mysteries and bound together with remnants of instinctive clairvoyance in human beings, faded into resonance in the world-picture of Ptolemy. In this world-picture — as in the one prevailing today, which goes back to Copernicus — the evolution of consciousness of humanity is mirrored. In the post-Atlantean cultural epochs of the ancient Indian and ancient Persian periods, a «heaven-consciousness» still lived in human beings as remnant. It was extinguished, and with the awakening to self-consciousness in the present it became the object-fixed earth-consciousness. The human beings of those early times still experienced the planetary spheres as filled with the deeds of the spiritual hierarchies who had taken the planets as their dwelling-place. |
| V Spanisch (es) | Con respecto al orden de los planetas infrasolares — Luna, Mercurio y Venus — Rudolf Steiner enlaza desde su investigación espiritual con la antigua sabiduría de los Misterios. Así ocurre también en lo que se refiere a la caracterización de sus esferas de acción macrocósmicas en la orientación vertical de la «individualidad agrícola». Aquí la secuencia desde la Tierra hacia abajo, en las profundidades, es Marte, Júpiter, Saturno, y hacia arriba, en las alturas, Luna, Mercurio, Venus, Sol.<ref>Ebd., S. 44.</ref> Esta sabiduría primordial cultivada en los Misterios, unida a restos de una clarividencia instintiva en los seres humanos, se extinguió en la imagen del mundo de Ptolomeo. En esta, al igual que en la hoy dominante, que se remonta a Copérnico, se refleja el desarrollo de la conciencia de la humanidad. En las épocas culturales postatlánticas de los pueblos indios y persas originarios vivía en los seres humanos, como residuo, una «conciencia celeste». Se ha apagado y, con el despertar hacia la autoconciencia en el presente, se ha convertido en una conciencia terrestre fijada en los objetos. Los seres humanos de esos tiempos tempranos vivían aún las esferas planetarias llenas de los actos de las jerarquías espirituales que habían hecho de los planetas su morada. |
| V Französisch (fr) | Concernant l'ordre des planètes infra-solaires — Lune, Mercure et Vénus —, Rudolf Steiner s'appuie, depuis sa recherche spirituelle, sur l'ancienne sagesse des Mystères. C'est également le cas pour la caractérisation de leurs sphères d'action macrocosmiques dans l'orientation verticale de l'«individualité agricole». Là, la succession depuis la terre vers le bas dans les profondeurs est : Mars, Jupiter, Saturne, et vers le haut dans les hauteurs : Lune, Mercure, Vénus, Soleil.<ref>Ebd., S.44.</ref> Cette sagesse originelle cultivée dans les Mystères, conjuguée à des restes de clairvoyance instinctive chez les hommes, trouva son achèvement dans le tableau du monde de Ptolémée. Dans celui-ci, comme aussi dans celui qui règne aujourd'hui et qui remonte à Copernic, se reflète l'évolution de la conscience de l'humanité. Dans les époques de civilisation post-atlantéennes de l'ancienne civilisation indienne et de l'ancienne civilisation paléo-persane, les hommes vivaient encore, à l'état de vestiges, d'une «conscience céleste». Elle s'est éteinte et s'est transformée, avec l'éveil à la conscience de soi dans le présent, en une conscience terrestre fixée sur les objets. Les hommes de ces temps premiers éprouvaient encore les sphères planétaires comme emplis des actes des hiérarchies spirituelles qui avaient fait des planètes leur demeure. |
| V Polnisch (pl) | Co do kolejności planet podsłonecznych — Księżyca, Merkurego i Wenus — Rudolf Steiner nawiązuje ze swego badania duchowego do dawnej mądrości misteriów. Tak samo rzecz się ma z charakterystyką ich makrokosmicznych sfer działania w pionowym ukierunkowaniu «Rolniczej Indywidualności». Tutaj następstwo od Ziemi w dół ku Głębinom to Mars, Jowisz, Saturn, a ku górze ku Wyżynom — Księżyc, Merkury, Wenus, Słońce.<ref>Ebd., S.44.</ref> Ta pradawna mądrość pielęgnowana w misteriach, w połączeniu z resztkami instynktywnego jasnowidzenia u ludzi, dobrzmiewała w światopoglądzie Ptolemeusza. W nim, jak i w dzisiaj panującym, wywodzącym się od Kopernika, odbija się rozwój świadomości ludzkości. W poatlantyckich epokach kulturowych prapersji i Praindu żyła w ludziach w resztkach pewna «świadomość niebieska». Wygasła ona i wraz z przebudzeniem do samoświadomości w teraźniejszości przeobraziła się w skierowaną na przedmioty świadomość ziemską. Ludzie tych wczesnych czasów przeżywali jeszcze sfery planetarne wypełnione czynami duchowych hierarchii, które obrały sobie planety za siedzibę. |






