Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)1. Düngerpräparate se vtiskují — každé ve specifickém způsobu působení svých záření — souhrnně do organických mas kompostních a hnojivých hromad nacházejících se v rozkladu. Zprostředkovávají víceméně živelnému rozrůstání rozkladu nadřazený, organizující princip. Ten usměrňuje složité procesy odbourávání a výstavby substance do správných drah a napomáhá kompostní nebo hnojné hromadě, aby se za rozvoje vlastního života uzavřela v organismus. Zkušenost učí, že rozkladné procesy probíhají harmoničtěji. To je patrné zvláště na srovnatelně rychlé proměně štiplavého zápachu v mírnou vůni. Experimentální srovnávací výzkumy potvrzují to, že fyziologické a biologické průběhy (například teplota, sorpční kapacita, osídlení žížalami) se zpevňují do stavu zdravého vyrovnání.
 V Deutsch (de)1. Die Düngerpräparate prägen sich, jedes in der spezifischen Wirkensart seiner Strahlungen, gesamthaft den in Zersetzung befindlichen organischen Massen der Kompost- und Dungmieten ein. Sie vermitteln dem mehr oder weniger regellos wuchernden Abbau ein übergeordnetes, organisierendes Prinzip. Es lenkt die komplexen Prozesse des Substanzab- und -aufbaus in die rechten Bahnen und verhilft dem Kompost- oder Dunghaufen, sich unter Entfaltung eines Eigenlebens zu einem Organismus abzuschließen. Die Erfahrung lehrt, dass die Zersetzungsprozesse harmonischer verlaufen. Das ist feststellbar vor allem an der vergleichsweise raschen Verwandlung des ätzenden in einen milden Geruch. Experimentelle Vergleichsuntersuchungen bestätigen das Einpendeln der physiologischen und biologischen Abläufe (zum Beispiel Temperatur, Sorptionskapazität, Regenwurmbesatz) auf einen Zustand des gesunden Ausgleichs. <ref>Jochen Bockemühl: ''Vom Leben des Komposthaufens'', Sonderdruck ''Elemente der Naturwissenschaft'' Nr. 29: S. 1–67, Dornach 1978.</ref><ref>Herbert Koepf: ''Landbau, natur-und menschengemäß. Methoden und Praxen der biologisch-dynamischen Landwirtschaft'', Stuttgart 1984, 270 S.</ref>
 V Englisch (en)1. The preparations impress themselves upon the decomposing organic masses of the compost and manure heaps — each in the specific mode of working of its radiations, and all of them together as a whole. They convey to the more or less irregularly proliferating breakdown an overarching, organising principle. This directs the complex processes of substance-breakdown and substance-buildup into the right channels, and helps the compost or manure heap to close itself off into an organism, unfolding a life of its own. Experience teaches that the decomposition processes proceed more harmoniously. This can be established above all from the comparatively rapid transformation of a caustic into a mild smell. Experimental comparative investigations confirm the settling of the physiological and biological sequences — temperature, sorption capacity, earthworm population, for instance — into a condition of healthy equilibrium.<ref>Jochen Bockemühl: ''Vom Leben des Komposthaufens'', Sonderdruck ''Elemente der Naturwissenschaft'' Nr. 29: S. 1–67, Dornach 1978.</ref><ref>Herbert Koepf: ''Landbau, natur-und menschengemäß. Methoden und Praxen der biologisch-dynamischen Landwirtschaft'', Stuttgart 1984, 270 S.</ref>
 V Spanisch (es)1. Los preparados biodinámicos se imprimen — cada uno según el modo específico de actuación de sus radiaciones — en conjunto {{SE|471}} a las masas orgánicas en descomposición de los montones de compost y estiércol. Transmiten a la degradación, que prolifera de manera más o menos desordenada, un principio organizador superior. Este encauza los complejos procesos de degradación y construcción de sustancias hacia los causes correctos y ayuda al montón de compost o estiércol a cerrarse como un organismo con vida propia. La experiencia enseña que los procesos de descomposición transcurren de manera más armónica. Esto se constata especialmente en la comparativamente rápida transformación del olor corrosivo en un olor suave. Investigaciones comparativas experimentales confirman el asentamiento de los procesos fisiológicos y biológicos (por ejemplo, temperatura, capacidad de sorción, presencia de lombrices de tierra) en un estado de equilibrio sano.<ref>Jochen Bockemühl: ''Vom Leben des Komposthaufens'', Sonderdruck ''Elemente der Naturwissenschaft'' Nr. 29: S. 1–67, Dornach 1978.</ref><ref>Herbert Koepf: ''Landbau, natur-und menschengemäß. Methoden und Praxen der biologisch-dynamischen Landwirtschaft'', Stuttgart 1984, 270 S.</ref>
 V Französisch (fr)1. Les préparations de fumure impriment leur marque, chacune selon le mode d'action spécifique de ses rayonnements, sur l'ensemble des masses organiques en décomposition des tas de compost et de fumier. Elles transmettent à la décomposition, qui prolifère de manière plus ou moins chaotique, un principe organisateur supérieur. Celui-ci oriente les processus complexes de dégradation et de synthèse des substances dans la bonne direction et aide le tas de compost ou de fumier à se clore en un organisme en déployant une vie propre. L'expérience enseigne que les processus de décomposition se déroulent de manière plus harmonieuse. Ceci est constatable avant tout à la transformation relativement rapide de l'odeur caustique en une odeur douce. Des études comparatives expérimentales confirment la stabilisation des processus physiologiques et biologiques (par exemple la température, la capacité de sorption, la population de vers de terre) vers un état de sain équilibre. <ref>Jochen Bockemühl: ''Vom Leben des Komposthaufens'', Sonderdruck ''Elemente der Naturwissenschaft'' Nr. 29: S. 1–67, Dornach 1978.</ref><ref>Herbert Koepf: ''Landbau, natur-und menschengemäß. Methoden und Praxen der biologisch-dynamischen Landwirtschaft'', Stuttgart 1984, 270 S.</ref>
 V Polnisch (pl)1. Preparaty nawozowe wdrukowują się, każdy w swoisty sposób działania swoich promieniowań, całościowo w poddane rozkładowi masy organiczne pryzm kompostowych i gnojowisk. Pośredniczą między mniej lub bardziej bezładnie wszerz rosnącym rozpadem a nadrzędną, organizującą zasadą. Kieruje ona złożone procesy rozkładu i budowy substancji na właściwe tory i pomaga pryzmie kompostowej lub gnojowej, w ramach rozwijającego się własnego życia, zamknąć się w organizmie. Doświadczenie uczy, że procesy rozkładu przebiegają harmoniczniej. Można to stwierdzić przede wszystkim po stosunkowo szybkiej przemianie żrącego zapachu w łagodny. Eksperymentalne badania porównawcze potwierdzają wyrównanie fizjologicznych i biologicznych przebiegów (na przykład temperatury, pojemności sorpcyjnej, obsady dżdżownicami) na stan zdrowej równowagi.<ref>Jochen Bockemühl: ''Vom Leben des Komposthaufens'', Sonderdruck ''Elemente der Naturwissenschaft'' Nr. 29: S. 1–67, Dornach 1978.</ref><ref>Herbert Koepf: ''Landbau, natur-und menschengemäß. Methoden und Praxen der biologisch-dynamischen Landwirtschaft'', Stuttgart 1984, 270 S.</ref> {{SE|471}}