Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)Členění orgánů na hospodářství dobytka, pastvin, orné půdy, zahrad, ovocných sadů, lesů a remízků a jejich rozmanité dělení slouží na jedné straně užitečnosti výživy, na druhé straně zušlechťuje kulturní krajinu; stará se o estetiku lidského životního prostoru. Člověk utváří zemědělství tělesně-fyzicky i duševně-duchovně podle svého obrazu. Může se sám znovu nalézt v uměleckém díle, které vytvořil.
 V Deutsch (de)Die Organgliederung in Vieh-, Weide-, Acker-, Garten-, Obst-, Wald- und Heckenwirtschaft und deren vielfältige Untergliederung dienen einerseits der Nützlichkeit der Nahrungsversorgung, andererseits veredeln sie die Kulturlandschaft; sie sorgt für die Ästhetik des menschlichen Lebensraumes. Der Mensch gestaltet die Landwirtschaft leiblich-physisch und seelisch-geistig nach seinem Bild. Er kann sich selbst in dem von ihm geschaffenen Kunstwerk wiederfinden.
 V Englisch (en)The organ-articulation into livestock, pasture, arable, garden, fruit, forest, and hedgerow husbandry — and their manifold sub-articulations — serves, on the one hand, the useful purpose of food supply; on the other, it ennobles the cultural landscape; it provides for the aesthetics of the human living-space. The human being shapes agriculture, bodily-physically and spiritually-soulfully, in his own image. He can find himself again in the work of art he has created.
 V Spanisch (es)La articulación en órganos —ganadería, pastizales, campos de cultivo, huerta, fruticultura, silvicultura y setos vivos— y sus múltiples subdivisiones sirven, por un lado, a la utilidad del abastecimiento alimentario; por otro lado, ennoblecen el paisaje cultural: cuidan la estética del espacio vital humano. El ser humano configura la agricultura corporal-físicamente y anímico-espiritualmente a su imagen. Puede reconocerse a sí mismo en la obra de arte que ha creado.
 V Französisch (fr)La structuration en organes que constituent l'élevage, les pâturages, les terres arables, le jardinage, l'arboriculture fruitière, la sylviculture et la culture des haies, avec leurs multiples subdivisions, sert d'un côté à l'utilité de l'approvisionnement alimentaire ; de l'autre, elle ennoblit le paysage culturel — elle prend soin de l'esthétique de l'espace de vie humain. L'homme façonne l'agriculture corporellement-physiquement et spirituellement-animiquement à son image. Il peut se retrouver lui-même dans l'œuvre d'art qu'il a créée.
 V Polnisch (pl)Podziały organiczne na gospodarkę bydlęcą, pastwiskową, polową, ogrodową, sadowniczą, leśną i żywopłotową, wraz z ich wielorakimi podpodziałami, służą z jednej strony pożyteczności zaopatrzenia w żywność, z drugiej strony uszlachetniają krajobraz kulturowy; dbają o estetykę ludzkiej przestrzeni życiowej. Człowiek kształtuje rolnictwo cieleśnie-fizycznie i duszowo-duchowo na swój obraz. Może odnaleźć siebie samego w stworzonym przez siebie dziele sztuki.