Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Uměleckým způsobem vzniká v popsaných preparacích látko-duchové spojení, které ukazuje vývojovou cestu od přírody směrem k nadpřírodě, zatímco z neživé přírody odebrané zdánlivě hnojivé soli otevírají brány k pod-přírodě, k silám nepřátelským životu v podsmyslovém. |
| V Deutsch (de) | Auf künstlerische Weise entsteht in den beschriebenen Präparationen eine Stoff-Geistverbindung, die einen Entwicklungsweg von der Natur hin zu einer Übernatur weist, während die aus der leblosen Natur entnommenen vermeintlich düngenden Salze die Tore zur Unternatur öffnen, zu den lebensfeindlichen Kräften des Untersinnlichen. |
| V Englisch (en) | In an artistic way there arises in the preparations described a substance-spirit union that points a path of development from nature toward a supra-nature, while the supposedly fertilising salts taken from lifeless nature open the gates to sub-nature, to the life-hostile forces of the sub-sensory. |
| V Spanisch (es) | De manera artística surge en las preparaciones descritas una conexión entre materia y espíritu que señala un camino de desarrollo desde la naturaleza hacia una supranaturaleza, mientras que las sales supuestamente fertilizantes, extraídas de la naturaleza inerte, abren las puertas a la infranturaleza, a las fuerzas hostiles a la vida de lo infrasensible. |
| V Französisch (fr) | De manière artistique, les préparations décrites font naître un lien substance-esprit qui indique un chemin de développement allant de la nature vers une supra-nature, tandis que les sels prétendument fertilisants, extraits de la nature inanimée, ouvrent les portes vers la sous-nature, vers les forces négatrices de la vie du sous-sensoriel. |
| V Polnisch (pl) | W sposób artystyczny powstaje w opisanych preparacjach połączenie substancji i ducha, które wskazuje drogę rozwoju od natury ku nadnaturze, podczas gdy rzekomo nawozowe sole wzięte z martwej natury otwierają wrota ku podaturze, ku wrogim życiu siłom podzmysłowego. |






