Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)„Tedy to, co se předává do rukou '''mladé generaci''', aby to mohlo být předáno na přinejmenším stejně dobré, ne-li ještě '''dále rozvinuté úrovni''', než jakou sami převzali od generace předchozí. A to nyní ekonomicky, podnikohospodářsky, ale i národohospodářsky vyjádřeno, je právě něco, na co '''autor''' '''poukazuje''', že zde v jádru leží něco, co vlastně '''celá ekonomika hledá, totiž regenerativní hospodářství.'''
 V Deutsch (de)"Also dass dasjenige, was man in die Hände gibt der '''jungen Generation''', dass das auf einem mindestens so guten, wenn nicht sogar '''weiterentwickelten Niveau übergeben''' werden kann, als man es selber von der vorhergehenden Generation übernommen hat. Und dass jetzt wirtschaftlich, betriebswirtschaftlich, aber auch volkswirtschaftlich ausgedrückt, ist eben etwas, wo der '''Autor''' '''darauf''' '''hinweist''', dass hier im Kern etwas vorliegt, was eigentlich '''die ganze Wirtschaft sucht, nämlich eine regenerative Wirtschaft.'''
 V Englisch (en)"So that what one places into the hands of the '''younger generation''' can be handed on at a level at least as good as, if not '''further developed''' than, what one received from the preceding generation. And that, expressed now in economic terms — both in terms of farm economics and national economics — is precisely something to which the '''author''' '''points''', that here at the core lies something that is actually '''what the whole economy is searching for: namely a regenerative economy.'''
 V Spanisch (es)"Pues bien, que aquello que se pone en manos de la '''joven generación''' pueda ser '''entregado''' en un '''nivel''' al menos igual de bueno, si no es que '''más desarrollado''', que aquel que uno mismo recibió de la generación anterior. Y esto, expresado en términos económicos —tanto de la economía de empresa como de la economía nacional—, es precisamente algo sobre lo que el '''autor''' '''llama la atención''': que aquí subyace en el fondo algo que en realidad '''busca toda la economía, a saber, una economía regenerativa.'''
 V Französisch (fr)« Ce que l'on remet entre les mains de la '''jeune génération''' doit pouvoir être transmis à un niveau au moins aussi élevé, sinon '''plus développé''', que celui auquel on l'a soi-même reçu de la génération précédente. Et ce que l''''auteur''' '''souligne''' ici — en termes économiques, tant au niveau de l'entreprise que de l'économie nationale —, c'est qu'il y a là au fond quelque chose que '''l'ensemble de l'économie recherche : à savoir une économie régénérative.'''
 V Polnisch (pl)„A więc to, co przekazuje się w ręce '''młodego pokolenia''', powinno być przekazane na poziomie co najmniej tak dobrym, a może nawet '''wyżej rozwiniętym''', niż samemu się je przejęło od pokolenia poprzedniego. I że teraz gospodarczo, w sensie ekonomii przedsiębiorstwa, ale też ekonomii narodowej, jest to coś, na co '''autor''' '''wskazuje''', że tutaj w istocie rzeczy leży coś, czego właściwie '''szuka cała gospodarka, mianowicie gospodarka regeneratywna.'''