Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Obal hlavy tvoří převážně tvrdé, silně mineralizované lebeční kosti. Ty obklopují lebeční dutinu, která je naplněna mozkomíšním mokem — vodojasnou, bezbuněčnou a bílkovinami neprostoupenou tekutinou — a v ní plovoucím mozkem. Dále se v hlavě soustřeďují smyslové orgány sloužící bdělému vědomí. V nich, jako i v hlavě jako celku, ustupuje život do značné míry před vládou fyzična. To se působivě ukazuje v anatomické stavbě oka — mimo jiné s světlolomnou čočkou — nebo ucha s bubínkem, řetězcem sluchových kůstek a kostěným labyrintem. Hlavový pól je čistému fyzičnu, smrti, blíže než životu. Morfologicky je hlava obrazem ztuhlých životních procesů. I mozek je ve své fyziologické činnosti jako vědomí-probouzející orgán tiše prostoupen procesy smrti. Nerv a mozek ztrácejí po krátkém čase po poranění schopnost regenerace. Proces, jenž je ovládá, je povahy rozkladné. O tom svědčí vysoká dýchací aktivita mozku a nutnost intenzivního zásobování kyslíkem skrze krev. {{SE|90}} |
| V Deutsch (de) | Die Umhüllung des Kopfes bilden überwiegend die harten, stark mineralisierten Schädelknochen. Sie umschließen die Schädelhöhle, die vom Gehirnliquor, einer wasserklaren, zell- und eiweißfreien Flüssigkeit, und, darin schwimmend, vom Gehirn erfüllt ist. Ferner konzentrieren sich im Kopf die dem Wachbewusstsein dienenden Sinnesorgane. In ihnen, wie im Haupt insgesamt, tritt das Leben gegenüber dem Obwalten des Physischen weitgehend zurück. Das zeigt sich eindrücklich im anatomischen Aufbau des Auges, unter anderem mit der lichtbrechenden Linse, oder des Ohres mit dem Trommelfell, der Kette der Gehörknöchelchen und des knöchernen Labyrinthes. Der Kopfpol ist dem rein Physischen, dem Tode, näher als dem Leben. Morphologisch ist der Kopf ein Bild erstarrter Lebensprozesse. Auch das Gehirn ist in seiner physiologischen Tätigkeit als bewusst machendes Organ leise von Todesprozessen durchzogen. Nerv und Gehirn sind bei Verletzungen nach kurzer Zeit nicht mehr regenerationsfähig. Der sie beherrschende Prozess ist abbauender Art. Davon spricht die hohe Atmungsaktivität des Gehirns und die Notwendigkeit der intensiven Sauerstoffversorgung durch das Blut. Die {{SE|90}} |
| V Englisch (en) | The encasing of the head consists predominantly of the hard, heavily mineralised cranial bones. These enclose the cranial cavity, which is filled by the cerebrospinal fluid — a water-clear, cell-free and protein-free liquid — and, floating within it, by the brain itself. Beyond this, the sense organs serving waking consciousness are concentrated in the head. In them, as in the head as a whole, life recedes far behind the prevailing rule of the physical. This is shown impressively in the anatomical structure of the eye — with, among other things, the light-refracting lens — or of the ear, with its tympanic membrane, the chain of ossicles, and the bony labyrinth. The head pole stands closer to what is purely physical, to death, than to life. Morphologically, the head is an image of congealed life processes. Even the brain, in its physiological activity as the organ that produces consciousness, is quietly traversed by processes of dying. Nerve and brain are, after injury, no longer capable of regeneration after a short time. The process that governs them is of a breakdown nature. Of this speaks the high respiratory activity of the brain and the necessity of intensive oxygen supply through the blood. The {{SE|90}} |
| V Spanisch (es) | La envoltura de la cabeza está formada predominantemente por los duros y fuertemente mineralizados huesos del cráneo. Estos encierran la cavidad craneal, que está ocupada por el líquido cefalorraquídeo —un líquido transparente como el agua, libre de células y de proteínas— y, flotando en él, por el cerebro. Además, en la cabeza se concentran los órganos sensoriales al servicio de la conciencia de vigilia. En ellos, como en la cabeza en su conjunto, la vida retrocede ampliamente frente al predominio de lo físico. Esto se muestra de manera impresionante en la estructura anatómica del ojo, con la lente refractora de la luz entre otros elementos, o del oído, con el tímpano, la cadena de huesecillos auditivos y el laberinto óseo. El polo cefálico está más próximo a lo puramente físico, a la muerte, que a la vida. Morfológicamente la cabeza es una imagen de procesos vitales petrificados. También el cerebro, en su actividad fisiológica como órgano que hace consciente, está levemente atravesado por procesos de muerte. El nervio y el cerebro, ante lesiones, pierden en poco tiempo la capacidad de regenerarse. El proceso que los rige es de índole catabólica. De ello habla la elevada actividad respiratoria del cerebro y la necesidad del intenso aporte de oxígeno a través de la sangre. La {{SE|90}} |
| V Französisch (fr) | L'enveloppe de la tête est constituée pour l'essentiel des os crâniens durs, fortement minéralisés. Ils enferment la cavité crânienne, qu'emplissent le liquide céphalo-rachidien — liquide limpide comme l'eau, exempt de cellules et de protéines — et, flottant en lui, l'encéphale. Par ailleurs, les organes sensoriels au service de la conscience de veille se concentrent dans la tête. En eux, comme dans la région céphalique dans son ensemble, la vie s'efface largement devant la prépondérance du physique. Cela apparaît de façon saisissante dans la structure anatomique de l'œil — notamment avec le cristallin réfringent — ou de l'oreille, avec le tympan, la chaîne des osselets et le labyrinthe osseux. Le pôle céphalique est plus proche du pur physique, de la mort, que de la vie. Morphologiquement, la tête est une image de processus vitaux figés. L'encéphale lui-même, dans son activité physiologique en tant qu'organe de la conscience, est parcouru en sourdine par des processus de mort. Le nerf et l'encéphale, après une lésion, perdent en peu de temps toute capacité de régénération. Le processus qui les gouverne est de nature dégradante. En témoignent la haute activité respiratoire de l'encéphale et la nécessité d'une alimentation intensive en oxygène par le sang. La {{SE|90}} |
| V Polnisch (pl) | Powłokę głowy tworzą przeważnie twarde, silnie zmineralizowane [[Schädelknochen|kości czaszki]]. Obejmują one jamę czaszki, wypełnioną płynem mózgowo-rdzeniowym — przejrzystą jak woda, wolną od komórek i [[Eiweiß|białka]] cieczą — i pływającym w nim mózgiem. Nadto skupiają się w głowie służące [[Wachbewusstsein|świadomości jawy]] [[Sinnesorgane|narządy zmysłowe]]. W nich, jak i w głowie jako całości, życie w dużej mierze ustępuje wobec przewagi tego, co fizyczne. Ujawnia się to wyraziście w anatomicznej budowie oka — między innymi z łamiącą światło soczewką — czy ucha z błoną bębenkową, łańcuszkiem kosteczek słuchowych i kostnym labiryntem. [[Kopfpol|Biegun głowowy]] jest bliższy czystej fizyczności, śmierci, niż życiu. Morfologicznie głowa jest obrazem zastygłych [[Lebensprozesse|procesów życiowych]]. Również mózg, w swej fizjologicznej działalności jako [[Organ|organ]] uświadamiający, jest cicho przeplatany [[Absterbekräfte|siłami obumierania]]. Nerw i mózg po krótkim czasie od uszkodzenia nie są już zdolne do regeneracji. Władający nimi [[Naturprozess|proces]] jest natury rozkładowej. Świadczy o tym wysoka aktywność oddechowa mózgu i konieczność intensywnego zaopatrzenia w tlen przez krew. Ta {{SE|90}} |






