Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | … a silová kompozice, která vyživuje soustavu látkové výměny a končetin u člověka i zvířete. Vše, co mezi těmito póly vyrůstá ve stonku a listu jako potravní plod — například kedlubna (stonek), růžičková kapusta (pupen) nebo listová zelenina (salát, zelí, špenát atd.) — vyživuje a posiluje rytmický střed. {{SE|97}} V biologicko-dynamickém zemědělství je běžnou praxí toto pravidlo následovat: pícní mrkev pomáhá u telat podněcovat smyslovou aktivitu a dávat jim lesklou srst, u krav je to krmná řepa; naopak, má-li se podpořit látková výměna, má-li být zvíře radostně pohyblivé, přichází na řadu krmení lněným semenem; k rozvoji síly u koní je to „oves, který bodá". Vše, co se ve vegetativní oblasti utváří jako stonek a list — v bylinách, trávě, jeteli atd. — je základním krmivem pro dojnici žijící v přísném rytmu. |
| V Deutsch (de) | eine Stoff- und Kräftekomposition, die die Stoffwechsel-Gliedmaßen-Organisation bei Mensch und Tier ernährt. Alles, was zwischen diesen Polen in Stängel und Blatt zur Nahrungsfrucht heranwächst, wie beispielsweise Kohlrabi (Stängel), Rosenkohl (Knospe) oder Blattgemüse (Salat, Kohl, Spinat etc.), ernährt und stärkt die rhythmische Mitte. Im biologisch-dynamischen Landbau ist es gängige Praxis, dieser Regel zu folgen: Bei den Kälbern die Sinnesaktivität anzuregen, ihnen ein glänzendes Fell zu geben, hilft die Futtermöhre, bei den Kühen die Futterrübe; umgekehrt, um ihre Stoffwechseltätigkeit anzuregen, um sie bewegungsfreudig zu machen, ist die Fütterung mit Leinsamen angesagt; zur Kraftentfaltung bei Pferden ist es «der Hafer, der sticht». Alles, was im Vegetativen sich als Stängel und Blatt ausbildet, in Kräutern, Gras, Klee etc., ist das Grundfutter für die im strengen Rhythmus lebende, milchgebende Kuh.<ref>Zu diesem Ernährungs- und Fütterungskonzept siehe: Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, insbesondere Vortrag vom 16. Juni 1924.</ref> |
| V Englisch (en) | a substance-and-force composition that nourishes the metabolic-limb organisation in human being and animal. Everything that grows between these poles in stem and leaf into food-fruit — kohlrabi (stem), Brussels sprouts (bud), or leafy vegetables (lettuce, cabbage, spinach, etc.) — nourishes and strengthens the rhythmic middle. In biodynamic farming it is common practice to follow this principle: to stimulate sense activity in calves, to give them a glossy coat, the fodder carrot helps; for cows, the fodder beet; conversely, to stimulate their metabolic activity, to make them lively and eager to move, feeding with linseed is what is called for; for the unfolding of power in horses, it is "the oats that sting." Everything that develops in the vegetative realm as stem and leaf — in herbs, grass, clover, etc. — is the staple feed for the milk-giving cow living in strict rhythm.<ref>On this nutritional and feeding concept see: Rudolf Steiner: ''Spiritual Foundations for the Renewal of Agriculture'', GA 327, in particular the lecture of 16 June 1924.</ref> |
| V Spanisch (es) | una composición de sustancias y fuerzas que nutre la organización metabólico-motora en el ser humano y el animal. Todo lo que crece entre estos polos en el tallo y la hoja para convertirse en alimento, como por ejemplo el colirrábano (tallo), las coles de Bruselas (yema) o las hortalizas de hoja (lechuga, col, espinacas, etc.), nutre y fortalece el centro rítmico. En la agricultura biodinámica es práctica común seguir esta regla: para estimular la actividad sensorial en los terneros y darles un pelaje brillante, ayuda la zanahoria forrajera; en las vacas, la remolacha forrajera; a la inversa, para estimular su actividad metabólica, para hacer que disfruten del movimiento, se recomienda la alimentación con linaza; para el desarrollo de la fuerza en los caballos es «la avena que pincha». Todo lo que en lo vegetativo se forma como tallo y hoja, en hierbas, pasto, trébol, etc., es el forraje básico para la vaca lechera que vive en un ritmo estricto.<ref>Sobre este concepto de nutrición y alimentación, véase: Rudolf Steiner: ''Fundamentos científico-espirituales para el progreso de la agricultura'', GA 327, en particular la conferencia del 16 de junio de 1924.</ref> |
| V Französisch (fr) | une composition de substances et de forces qui nourrit l'organisation du métabolisme et des membres chez l'homme et chez l'animal. Tout ce qui, entre ces deux pôles, croît en tige et en feuille comme aliment-fruit — le chou-rave (tige), les choux de Bruxelles (bourgeon) ou les légumes-feuilles (laitue, chou, épinards, etc.) — nourrit et fortifie le milieu rythmique. Dans le Landbau biodynamique, il est d'usage courant de suivre cette règle : pour stimuler l'activité sensorielle des veaux, leur donner un pelage brillant, c'est la carotte fourragère qui aide ; pour les vaches, la betterave fourragère ; inversement, pour stimuler leur activité métabolique, les rendre vives dans le mouvement, c'est la graine de lin qu'il faut ; pour le déploiement de la force chez les chevaux, c'est «l'avoine qui pique». Tout ce qui dans le végétatif se forme en tige et en feuille — dans les herbes, l'herbe des prés, le trèfle, etc. — est la nourriture de base pour la vache laitière vivant dans un rythme strict.<ref>Pour ce concept d'alimentation et de nourrissage, voir : Rudolf Steiner, ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, notamment la conférence du 16 juin 1924.</ref> {{SE|97}} |
| V Polnisch (pl) | kompozycja substancji i sił, która żywi biegun przemiany materii i kończyn u człowieka i zwierzęcia. Wszystko, co między tymi biegunami w łodydze i liściu wyrasta jako owoc pokarmowy — jak na przykład kalarepa (łodyga), brukselka (pączek) czy warzywa liściaste (sałata, kapusta, szpinak itd.) — odżywia i wzmacnia rytmiczny środek. W rolnictwie biologiczno-dynamicznym powszechną praktyką jest stosowanie tej reguły: przy cielętach, by pobudzić aktywność zmysłową, dać im błyszczącą sierść — pomocna jest marchew pastewna; przy krowach — brukiew pastewna; odwrotnie, by pobudzić ich czynność przemiany materii, uczynić je radośnie ruchliwymi, wskazane jest karmienie siemieniem lnianym; do rozwinięcia sił u koni jest to «owies, który kłuje». Wszystko, co w sferze wegetatywnej kształtuje się jako łodyga i liść — w ziołach, trawie, koniczynie itd. — jest podstawową paszą dla żyjącej w ścisłym rytmie, mlekodajnej krowy.<ref>Do tej koncepcji żywienia i karmienia zob.: Rudolf Steiner: ''Geisteswissenschaftliche Grundlagen zum Gedeihen der Landwirtschaft'', GA 327, insbesondere Vortrag vom 16. Juni 1924.</ref> |






