Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | nadřazena. Je nositelkou životního dění, které se ve formách rostlin stává vnímatelným obrazem, nadsmyslově se však darlebt jako v čase působící «tělo časů čili bildekräfteleib». Ve všem živém je nositelem vývoje. Na toto tělesné dění v čase chce pojem «biologicko-dynamický» poukazovat. |
| V Deutsch (de) | übergeordnet ist. Sie ist Trägerin des Lebensgeschehens, das in den Formen der Pflanzen zum wahrnehmbaren Bild wird, sich übersinnlich aber als ein in der Zeit wirksamer «Zeiten- oder Bildekräfteleib» darlebt. In allem Lebendigen ist er der Träger der Entwicklung. Auf dieses zeitleibliche Geschehen möchte der Begriff «biologisch-dynamisch» hindeuten. |
| V Englisch (en) | is superordinate to it. It is the bearer of the life-activity that becomes perceptible image in the forms of plants, yet lives itself forth supersensibly as a «time-body, or body of formative forces» working effectually in time. In all that lives, it is the bearer of development. It is toward this time-body-activity that the term «biodynamic» wishes to point. |
| V Spanisch (es) | es superior. Ella es portadora del acontecer vital que en las formas de las plantas llega a ser imagen perceptible, pero que suprasensiblemente se vive manifestándose como un «cuerpo de tiempos o de fuerzas formativas» activo en el tiempo. En todo lo viviente es él el portador del desarrollo. A este acontecer del cuerpo temporal quiere apuntar el concepto «biodinámico». |
| V Französisch (fr) | est subordonné. Elle est porteur de l'activité vitale qui, dans les formes des plantes, devient image perceptible — mais qui se vit en manifestation suprasensible comme un «corps du temps ou des forces formatrices» agissant dans la durée. En tout vivant, il est le porteur du développement. C'est à ce devenir lié au temps que le concept de «biodynamique» entend faire signe. |
| V Polnisch (pl) | i jest jej przełożona. Jest ona nosicielką dziania się życia, które w formach roślin staje się postrzegalnym obrazem, w nadzmysłowości zaś uobecnia się jako działający w czasie «ciało czasów lub ciało sił kształtujących». We wszystkim, co żywe, jest on nosicielem rozwoju. Na to zeibliche dzianie się chce wskazywać pojęcie «biologiczno-dynamiczny». |






