Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Příroda se organizuje nutností svých zákonitostí do diverzity po svém způsobu; v zemědělském organismu připadá tento úkol uměleckému tvoření člověka. Vědomým herausgestaltungem éterické organizace hofové nebo vesnické gemarkace se zemědělec, jako tomu bylo kdysi ve starém selství, stává na nový způsob tvůrcem kulturní krajiny. Pěstováním kulturních rostlin sice ničí vzrostlou Wildnatur, ale buduje ji znovu jako Kulturnatur. Zatímco na fyzické rovině jsou jeho gestaltungskräftem úzce stanoveny meze, je v herausgestaltungu životní organizace Hoforganismu vyzýván k nejvyššímu uměleckému mistrovství. Musí překonávat rozpor jednostrannosti v pěstování a mnohostrannosti jako principu zdravé {{SE|107}} |
| V Deutsch (de) | Die Natur organisiert sich der Notwendigkeit ihrer Gesetzlichkeit folgend in Diversität auf ihre Weise; im landwirtschaftlichen Organismus fällt diese Aufgabe dem Künstlertum des Menschen zu. In der bewussten Herausgestaltung der ätherischen Organisation einer Hof- oder Dorfgemarkung wird der Landwirt, wie das einst im alten Bauerntum der Fall war, auf neue Art zum Schöpfer der Kulturlandschaft. Durch den Anbau der Kulturpflanzen zerstört er zwar die gewachsene Wildnatur, er baut sie aber neu zur Kulturnatur auf. Während auf physischer Ebene seiner Gestaltungskraft enge Grenzen gesetzt sind, so ist er in der Herausgestaltung der Lebensorganisation des Hoforganismus zur höchsten Künstlerschaft herausgefordert. Er muss den Widerspruch von Einseitigkeit im Anbau und Vielseitigkeit als Prinzip gesunder {{SE|107}} |
| V Englisch (en) | Nature organizes itself in diversity according to the necessity of its own lawfulness, in its own way; in the agricultural organism, this task falls to the artistry of the human being. In the conscious shaping-forth of the etheric organisation of a farm or village precinct, the farmer becomes — as was once the case in the old peasant culture — the creator of the cultural landscape in a new way. Through the cultivation of cultivated plants he destroys the grown wild nature, yet he builds it up anew as cultivated nature. While on the physical level his formative force is confined within narrow limits, in the shaping-forth of the life organisation of the farm organism he is challenged to the highest artistry. He must seek to overcome the contradiction of one-sidedness in cultivation and manysidedness as the principle of healthy {{SE|107}} |
| V Spanisch (es) | La naturaleza se organiza en diversidad a su manera, siguiendo la necesidad de su legalidad; en el organismo agrícola, esta tarea recae en el arte del ser humano. En la consciente configuración de la organización etérica de una granja o demarcación aldeana, el agricultor se convierte —como ocurrió en el antiguo campesinado— de nueva manera en creador del paisaje cultural. Mediante el cultivo de las plantas cultivadas destruye ciertamente la naturaleza silvestre ya formada, pero la reconstruye como naturaleza cultivada. Mientras que en el plano físico su fuerza formativa tiene estrechos límites, en la configuración de la organización vital del organismo de la granja es desafiado hacia la más alta maestría artística. Debe buscar superar la contradicción entre la unilateralización en el cultivo y la multisidimensionalidad como principio de una {{SE|107}} |
| V Französisch (fr) | La nature s'organise en diversité selon la nécessité de sa légalité propre ; dans l'organisme agricole, cette tâche incombe au génie artistique de l'être humain. En configurant consciemment l'organisation éthérique d'un finage de ferme ou de village, l'agriculteur devient — comme ce fut jadis le cas dans l'ancien monde paysan — créateur de la Kulturlandschaft sous une forme nouvelle. Par la culture des plantes cultivées, il détruit certes la nature sauvage qui avait crû librement, mais il la rebâtit en nature cultivée. Tandis que sur le plan physique les bornes de sa force formatrice sont étroites, il est, pour ce qui est de la configuration de l'organisation vitale de l'organisme du domaine, appelé à la maîtrise artistique la plus haute. Il doit chercher à surmonter — par le moyen de l'art — la contradiction entre l'unilatéralité dans la culture et la polyvalence comme principe d'une vie saine. {{SE|107}} |
| V Polnisch (pl) | Przyroda organizuje się, idąc za koniecznością swojej prawidłowości, ku różnorodności na swój sposób; w organizmie rolniczym zadanie to przypada człowiekowi jako artyście. W świadomym wydobywaniu organizacji eterycznej gemarkung gospodarstwa lub wsi staje się rolnik — podobnie jak niegdyś w dawnym chłopstwie — w nowy sposób twórcą krajobrazu kulturowego. Przez uprawę roślin kulturowych niszczy wprawdzie wyrosłą dziką naturę, buduje ją jednak na nowo jako naturę kulturową. O ile na poziomie fizycznym jego siła kształtująca napotyka ciasne granice, o tyle w wydobywaniu organizacji życiowej organizmu gospodarstwa jest on wezwany do najwyższej kunsztowności. Musi szukać przezwyciężenia sprzeczności między jednostronnością w uprawie a wielostronnością jako zasadą zdrowej {{SE|107}} |






