Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Ze zmíněných skupin dovršuje se v ptácích vývojový proud utváření hlavy; uchvacuje celé zvíře včetně hrudi a látkové výměny. K tomu se váže otázka: Není snad na dřívějším vývojovém stupni — u bezobratlých červovitých živočichů, ryb a ptáků, jakož i čtvrté skupiny, hmyzu — předobrazeno v předčasné dokonalosti cosi, co postupující evolucí nachází v Apokalypse Janově<ref>Rudolf Steiner: ''Die Apokalypse des Johannes'', GA 104, Dornach 1985.</ref> výraz jako «Troj-zvíře» orla, lva, býka a čtvrtého, jenž nese lidský obličej? Rudolf Steiner označuje tři zvířata — orla (hlava), lva (hruď) a býka (látková výměna) — jako představitele tří vývojových proudů z ducha, jež se v člověku sjednocují ve vyšší celek.<ref>Rudolf Steiner: ''Der Mensch als Zusammenklang des schaffenden, bildenden und gestaltenden Weltenwortes'', GA 230, Dornach 1993, Vortrag vom 19. Oktober 1923.</ref> A neleží snad v přísném, morfologickém a funkčním trojčlenném členění hmyzí podoby — v pravdě předčasně do formy geronnen — jakési shrnutí vývojových proudů bezobratlých, ryb a ptáků, tak jak se ukazuje v budoucnosti otevřené vývojové schopnosti v soutoce orlího, lvího a býčího proudu v postavě člověka? |
| V Deutsch (de) | Unter den genannten Gruppen vollendet sich in den Vögeln die Evolutionsströmung der Kopfbildung; sie erfasst das ganze Tier einschließlich Brust und Stoffwechsel. Daran knüpft sich die Frage: Ist nicht auf einer früheren Evolutionsstufe mit den wirbellos-wurmartigen Tieren, den Fischen und Vögeln sowie der vierten Gruppe, den Insekten, etwas in vorzeitiger Vollendung vorgebildet, was in fortschreitender Evolution in der Apokalypse des Johannes<ref>Rudolf Steiner: ''Die Apokalypse des Johannes'', GA 104, Dornach 1985.</ref> als das «Dreigetier» von Adler, Löwe, Stier und einem Vierten angesprochen ist, das ein menschliches Antlitz trägt? Rudolf Steiner kennzeichnet die drei Tiere Adler (Kopf), Löwe (Brust) und Stier (Stoffwechsel) als Repräsentanten dreier Entwicklungsströmungen aus dem Geiste, die sich im Menschen zu einem höheren Ganzen zusammenfassen.<ref>Rudolf Steiner: ''Der Mensch als Zusammenklang des schaffenden, bildenden und gestaltenden Weltenwortes'', GA 230, Dornach 1993, Vortrag vom 19. Oktober 1923.</ref> Und liegt nicht in der strengen, morphologischen und funktionellen Dreigliedrigkeit der Insektengestalt eine allerdings vorzeitig in die Form geronnene Zusammenfassung der Entwicklungsströmungen der Wirbellosen, der Fische und Vögel vor, wie sie sich in zukunftsoffener Entwicklungsfähigkeit in dem Zusammenfluss der Adler-, Löwe- und Stierströmung in der Gestalt des Menschen zeigt? |
| V Englisch (en) | Among the groups named, the evolutionary current of head-formation reaches its completion in the birds; it takes hold of the whole animal, including breast and metabolism. From this arises the question: is there not something prefigured in an earlier stage of evolution — in the invertebrate-worm-like animals, in the fishes and birds and in the fourth group, the insects — something brought to premature completion, that is spoken of in the progress of evolution in the Apocalypse of John<ref>Rudolf Steiner: ''Die Apokalypse des Johannes'', GA 104, Dornach 1985.</ref> as the «threefold animal» of eagle, lion, bull and a fourth that bears a human countenance? Rudolf Steiner characterises the three animals — eagle (head), lion (breast), bull (metabolism) — as representatives of three streams of development out of spirit, which come together in the human being into a higher whole.<ref>Rudolf Steiner: ''Der Mensch als Zusammenklang des schaffenden, bildenden und gestaltenden Weltenwortes'', GA 230, Dornach 1993, Vortrag vom 19. Oktober 1923.</ref> And is there not in the strict, morphological and functional threefoldness of the insect form — a threefoldness that has, admittedly, congealed prematurely into form — a gathering of the evolutionary streams of the invertebrates, the fishes and the birds, such as shows itself in future-open developmental capacity in the confluence of the eagle, lion and bull streams within the form of the human being? |
| V Spanisch (es) | Entre los grupos mencionados, en las aves se consuma la corriente evolutiva de la formación de la cabeza; esta abarca al animal entero, incluidos el pecho y el metabolismo. A ello se anuda la pregunta: ¿No está prefigurado, en una etapa evolutiva anterior, en los animales invertebrados de tipo vermiforme, en los peces y las aves, y en el cuarto grupo —los insectos—, algo que ha alcanzado una plenitud prematura, algo que en la evolución progresiva aparece en el Apocalipsis de Juan<ref>Rudolf Steiner: ''Die Apokalypse des Johannes'', GA 104, Dornach 1985.</ref> como el «triple animal» del águila, el león, el toro y un cuarto ser que lleva un rostro humano? Rudolf Steiner caracteriza los tres animales —el águila (cabeza), el león (pecho) y el toro (metabolismo)— como representantes de tres corrientes de desarrollo nacidas del espíritu, que en el ser humano confluyen en una totalidad superior.<ref>Rudolf Steiner: ''Der Mensch als Zusammenklang des schaffenden, bildenden und gestaltenden Weltenwortes'', GA 230, Dornach 1993, Vortrag vom 19. Oktober 1923.</ref> ¿Y no muestra la estricta trimembración morfológica y funcional de la figura del insecto una síntesis —cuajada prematuramente en la forma— de las corrientes evolutivas de los invertebrados, los peces y las aves, tal como esta síntesis aparece con una capacidad de desarrollo abierta al futuro en la confluencia de las corrientes del águila, el león y el toro en la figura del ser humano? |
| V Französisch (fr) | Parmi les groupes mentionnés, c'est dans les oiseaux que s'accomplit le courant évolutif de la formation de la tête ; il saisit l'animal tout entier, poitrine et métabolisme inclus. De là surgit la question : n'est-ce pas qu'à un stade évolutif antérieur, avec les animaux invertébrés-vermiformes, les poissons et les oiseaux, ainsi qu'avec le quatrième groupe, les insectes, quelque chose s'est préfiguré dans une plénitude prématurée — ce qui est évoqué dans l'Apocalypse de Jean<ref>Rudolf Steiner: ''Die Apokalypse des Johannes'', GA 104, Dornach 1985.</ref> comme le «triple animal» de l'aigle, du lion, du taureau et d'un quatrième qui porte un visage humain ? Rudolf Steiner caractérise les trois animaux aigle (tête), lion (poitrine) et taureau (métabolisme) comme représentants de trois courants de développement issus de l'esprit, qui se résument dans l'être humain en un tout supérieur.<ref>Rudolf Steiner: ''Der Mensch als Zusammenklang des schaffenden, bildenden und gestaltenden Weltenwortes'', GA 230, Dornach 1993, Vortrag vom 19. Oktober 1923.</ref> Et la stricte triplication morphologique et fonctionnelle de la figure de l'insecte n'est-elle pas une récapitulation — certes prématurément figée dans la forme — des courants évolutifs des invertébrés, des poissons et des oiseaux, telle qu'elle se manifeste, ouverte sur l'avenir, dans la confluence des courants aigle, lion et taureau au sein de la figure humaine ? |
| V Polnisch (pl) | {{SE|119}} Wśród wymienionych grup u ptaków spełnia się ewolucyjny nurt kształtowania głowy, obejmując całe zwierzę łącznie z piersią i przemianą materii. Z tym wiąże się pytanie: Czy nie w wcześniejszej fazie ewolucji z bezkręgowcami-robakami, rybami i ptakami oraz czwartą grupą — owadami — zostało zapowyedzione w przedwczesnej doskonałości coś, o czym w Apokalipsie Jana<ref>Rudolf Steiner: ''Die Apokalypse des Johannes'', GA 104, Dornach 1985.</ref> jako o «Trójzwierzęciu» orła, lwa, byka i jednego Czwartego z ludzką twarzą jest mowa? Rudolf Steiner charakteryzuje trzy zwierzęta — orła (głowa), lwa (pierś) i byka (przemiana materii) — jako reprezentantów trzech nurtów rozwoju z ducha, które w człowieku skupiają się w wyższą całość.<ref>Rudolf Steiner: ''Der Mensch als Zusammenklang des schaffenden, bildenden und gestaltenden Weltenwortes'', GA 230, Dornach 1993, Vortrag vom 19. Oktober 1923.</ref> I czy w surowej, morfologicznej i funkcjonalnej trójczłonowości postaci owada nie leży — jakkolwiek zastygłe przedwcześnie w formie — skupienie nurtów rozwojowych bezkręgowców, ryb i ptaków, takie jak ukazuje się w otwartej na przyszłość zdolności do rozwoju w zlaniu się nurtu orła, lwa i byka w postaci człowieka? |






