Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)Domácí zvíře neopouští člověka, důvěřivě vyhledává jeho blízkost, otevírá se mu duševně a v naplnění této otevřenosti očekávavě hledá protidar péče a pozornosti. Jak hluboko se způsob přístupu domácímu zvířeti vtiskuje, jak silně se v něm obarví lidské svéráznosti, ukazuje rčení: „Jaký pán, takový krám." Tato duševní otevřenost až po jakési individuálně oddané chování — ve srovnání s divokou výchozí formou — klade dnes na člověka netušeně velkou zodpovědnost. Neboť duší otevřené očekávání domácích zvířat se nenaplní pouhou citovou pozorností, nýbrž teprve tehdy, když tato pozornost dává podnět k sebezačátečnější bytostné poznávání. Domácí zvíře nečeká od vedení člověkem žádnou sobeckou, citovou pozornost ve smyslu mentality mazlíčka, tím méně bezdušné využívání, nýbrž poznání jeho bytostné povahy, které mu v činech lásky dá,
 V Deutsch (de)Das Haustier flieht nicht den Menschen, es sucht vertrauensvoll seine Nähe, es öffnet sich seelisch ihm gegenüber und sucht in Erfüllung dieser Offenheit erwartungsvoll die Gegengabe der Obhut und Zuwendung. Wie tief sich die Art der Zuwendung dem Haustier einprägt, wie sehr sich menschliche Eigenheiten in ihm abfärben, zeigt die Redensart: «Wie der Herr so's Gescherr.» Diese seelische Offenheit bis hin zu einer Art individuell hingebungsvollen Verhaltens, im Vergleich zur wilden Stammform, legt dem Menschen heute eine ungeahnt große Verantwortung auf. Denn die seelenoffene Erwartung der Haustiere erfüllt sich nicht mit der bloß emotionalen Zuwendung, sondern erst, wenn diese Anlass zu einer noch so anfänglichen Wesenserkenntnis gibt. Das Haustier erwartet von der Führung durch den Menschen keine selbstbezogene, emotionale Zuwendung im Sinne einer Schoßhündchenmentalität, schon gar nicht einer seelenlosen Nutzanwendung, sondern eine Erkenntnis seiner Wesensnatur, die in Taten der Liebe dem Haustier gibt, {{SE|129}}
 V Englisch (en)The domestic animal does not flee from the human being — it seeks his nearness with trust, it opens itself soul-wise toward him and, in fulfillment of this openness, awaits expectantly the counter-gift of care and devotion. How deeply the manner of this devotion imprints itself upon the domestic animal, how thoroughly human peculiarities rub off onto it, is shown by the saying: "Like master, like man." This soul-openness, extending to a kind of individually devoted comportment in comparison to the wild ancestral form, lays upon the human being today a responsibility of unsuspected magnitude. For the soul-open expectation of domestic animals is not fulfilled by mere emotional devotion, but only when this devotion gives occasion — however initial — for a knowledge of their essential nature. The domestic animal expects from human guidance not a self-referential, emotional devotion in the manner of a lap-dog mentality, still less a soulless utility, but a knowledge of its essential nature that, through deeds of love, gives the domestic animal {{SE|129}}
 V Spanisch (es)El animal doméstico no huye del ser humano, sino que busca confiadamente su cercanía, se abre anímicamente ante él y aguarda, en el cumplimiento de esa apertura, la contraprestación de la protección y el cuidado. Cuán hondamente le imprime su sello el modo de esa atención, cuánto se le tiñe con las singularidades humanas, lo dice el refrán: «De tal amo, tal criado.» Esta apertura anímica, que llega hasta una suerte de comportamiento individualmente entregado — en comparación con la forma salvaje de origen —, impone hoy al ser humano una responsabilidad insospechadamente grande. Pues la expectativa del animal doméstico, abierta al alma, no se colma con la mera atención emotiva, sino solo cuando esta da ocasión a un conocimiento esencial, por incipiente que sea. El animal doméstico no espera de la conducción por el ser humano una atención emotiva ensimismada, en el sentido de una mentalidad de perrito de salón, y mucho menos una utilización sin alma, sino un conocimiento de su naturaleza esencial que, en actos de amor, le dé {{SE|129}}
 V Französisch (fr)L'animal domestique ne fuit pas l'homme ; il recherche sa proximité avec confiance, il s'ouvre à lui sur le plan animique et attend de cette ouverture, de manière expectative, la contrepartie que sont les soins et l'attention. La profondeur avec laquelle la manière de cette attention s'imprime en l'animal domestique, à quel point les particularités humaines s'y imprègnent, le dit l'adage : « Tel maître, tel valet. » Cette ouverture animique, allant jusqu'à une forme de comportement individuellement dévoué, en comparaison avec la souche sauvage d'origine, impose à l'homme aujourd'hui une responsabilité d'une ampleur insoupçonnée. Car l'attente animique-ouverte des animaux domestiques ne se comble pas par la seule attention émotionnelle, mais seulement lorsque celle-ci donne occasion à une connaissance de l'être, si débutante soit-elle. L'animal domestique n'attend pas de la conduite de l'homme une attention émotionnelle autocentrée au sens d'une mentalité de chien de salon, encore moins d'une exploitation sans âme, mais une connaissance de sa nature essentielle, qui donne à l'animal domestique, dans des actes d'amour, {{SE|129}}
 V Polnisch (pl)Zwierzę domowe nie ucieka przed człowiekiem, szuka ufnie jego bliskości, otwiera się duszewnie ku niemu i szuka w spełnieniu tej otwartości oczekiwanej wzajemności opieki i troski. Jak głęboko wrażenie rodzaju tej troski odciska się w zwierzęciu domowym, jak bardzo ludzkie cechy zabarwiają je sobą — pokazuje powiedzenie: «Jaki pan, taki kram.» Ta duszewna otwartość, posunięta aż do jakiegoś indywidualnie oddanego zachowania, w porównaniu z dziką formą pniową, nakłada dziś na człowieka nieprzeczuwaną wielką odpowiedzialność. Bo duszewnie otwarte oczekiwanie zwierząt domowych nie wypełnia się zwykłym emocjonalnym uczuciem, lecz dopiero wtedy, gdy staje się ono powodem choćby najwcześniej zaczętego poznania istoty. Zwierzę domowe nie oczekuje od przewodnictwa człowieka samozwrotnego, emocjonalnego uczucia w duchu mentalności pieszczocha, tym mniej bezdusznego korzystania z niego, lecz poznania jego natury istotowej, które w czynach miłości daje zwierzęciu domowemu {{SE|129}}