Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Kůň je ještě ve větší míře než osel vysoce učenlivý a potřebuje od narození důkladnou výchovu k rozvíjení svých talentů a po celý život k jejich uplatňování pod vedením člověka. V případě ušlechtilého arabského koně bylo například novorozené hříbě po delší dobu chováno pod střechou pasteveckého stanu v rodinném společenství. To platilo ještě ve 20. století. |
| V Deutsch (de) | Das Pferd ist mehr noch als der Esel im hohen Maße gelehrig und bedarf von Geburt an einer gründlichen Erziehung zur Entfaltung seiner Talente und zeitlebens zu deren Ausübung unter Führung des Menschen. Im Falle des edlen Araberpferdes z.B. wurde das neugeborene Fohlen auf geraume Zeit unter dem Dach des Hirtenzeltes im Familienverbund gehalten. Das galt noch bis ins 20. Jahrhundert. |
| V Englisch (en) | The horse is, even more than the donkey, highly teachable and requires from birth a thorough upbringing for the unfolding of its talents, and throughout its life for the exercise of those talents under human guidance. In the case of the noble Arabian horse, for example, the newborn foal was kept for a considerable time under the roof of the shepherd's tent, within the family circle. This was still the case into the twentieth century. |
| V Spanisch (es) | El caballo es aún más que el asno en alto grado dócil y necesita desde el nacimiento de una educación esmerada para el desarrollo de sus talentos, y a lo largo de toda la vida para su ejercicio bajo la conducción del ser humano. En el caso del noble caballo árabe, por ejemplo, el potro recién nacido fue mantenido durante un tiempo considerable bajo el techo de la tienda del pastor en el vínculo familiar. Eso fue válido hasta bien entrado el siglo XX. |
| V Französisch (fr) | Le cheval est, encore plus que l'âne, hautement docile et a besoin, dès la naissance, d'une éducation approfondie pour développer ses talents et les exercer toute sa vie sous la conduite de l'être humain. Dans le cas du noble cheval arabe, par exemple, le poulain nouveau-né était tenu pendant un temps assez long sous le toit de la tente du berger, au sein de la communauté familiale. Cela valait encore jusqu'au XX^e siècle. |
| V Polnisch (pl) | Koń jest w jeszcze wyższym stopniu niż osioł pojętny i wymaga od urodzenia gruntownego wychowania dla rozwinięcia swych talentów, a przez całe życie — do ich ćwiczenia pod kierownictwem człowieka. W przypadku szlachetnego konia arabskiego, na przykład, noworodkę trzymano przez pewien czas pod namiotem pasterskim, w łonie rodziny. Zwyczaj ten przetrwał aż do XX wieku. |






