Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Metody, které jsou základem dnes celosvětově praktikovaného velkochovu — krmení siláží a snadno stravitelnými koncentráty z celého světa, celoroční ustájení na betonových roštových podlahách, praxe odrohovávání a šlechtění na maximální výkon, vše stlačeno do výrazně zkrácené délky života a podobně — oslabují krávy. Znamená to ztrátu schopnosti vytvořit vlastní uzavřený duševní tělesný článek. Dojnice jsou již v mládí vyčerpány a zpravidla po 4,5 letech, tj. po dvou «násilných» laktacích, za hranicí použitelnosti. |
| V Deutsch (de) | Die Methoden, die der heute weltweit praktizierten Massentierhaltung zugrunde liegen, wie die Fütterung mit Silage und den leicht verdaulichen Konzentraten aus aller Welt, die ganzjährige Stallhaltung auf Betonspaltenböden, die Praxis der Enthornung und die Züchtung auf Maximalleistung, zusammengedrängt auf eine stark verkürzte Lebenszeit etc. schwächen die Kühe. Es bedeutet den Verlust der Fähigkeit, den eigenen in sich geschlossenen Seelenleib auszubilden. Die Milchkühe sind schon im Jugendalter verbraucht und in der Regel nach 4,5 Jahren, d.h. nach zwei «Gewalt»-Laktationen, abgängig. |
| V Englisch (en) | The methods underlying the factory farming practised worldwide today — feeding with silage and easily digestible concentrates from all corners of the world, year-round stall-keeping on concrete slatted floors, the practice of dehorning, and breeding for maximum output crammed into a sharply shortened lifespan — weaken the cows. It means the loss of the capacity to develop their own self-contained soul-body. The dairy cows are already spent in their youth and as a rule are gone after four and a half years — that is, after two "forced" lactations. |
| V Spanisch (es) | Los métodos que subyacen a la ganadería industrial hoy practicada en todo el mundo —la alimentación con ensilado y con concentrados fácilmente digeribles procedentes de todos los rincones del mundo, la estabulación permanente sobre suelos de rejilla de hormigón, la práctica del descorne y la selección orientada a la máxima producción, condensada en una vida útil drásticamente reducida, etc.— debilitan a las vacas. Significa la pérdida de la capacidad de conformar el propio cuerpo anímico<ref>Véase p.ej.: Rudolf Steiner: ''Natur- und Geistwesen – ihr Wirken in unserer sichtbaren Welt'', GA 98, Vortrag vom 7. Juni 1908, Dornach 1996, S. 96–97.</ref> cerrado en sí mismo. Las vacas lecheras están agotadas ya en la juventud y, por regla general, son desechadas a los 4,5 años, es decir, tras dos lactaciones «forzadas». |
| V Französisch (fr) | Les méthodes qui sous-tendent l'élevage industriel aujourd'hui pratiqué dans le monde entier — l'alimentation à l'ensilage et aux concentrés facilement digestibles venus des quatre coins du globe, la stabulation à l'année sur des sols en caillebotis de béton, la pratique de l'écornage et la sélection en vue d'une performance maximale, concentrée sur une durée de vie fortement raccourcie etc. — affaiblissent les vaches. Cela signifie la perte de la capacité à former leur propre corps d'âme fermé sur lui-même. Les vaches laitières sont épuisées dès leur jeune âge et, en règle générale, réformées après 4,5 ans, c'est-à-dire après deux lactations « forcées ». |
| V Polnisch (pl) | Metody leżące u podstaw powszechnie dziś na świecie praktykowanej masowej hodowli — żywienie kiszonką i łatwo przyswajalnymi paszami treściwymi z całego świata, całoroczne utrzymywanie w oborze na betonowych rusztach, praktyka usuwania rogów i hodowla nastawiona na maksymalną wydajność, skupiona na drastycznie skróconej długości życia itd. — osłabiają krowy. Oznacza to utratę zdolności do wytwarzania własnego, zamkniętego w sobie ciała duszy. Krowy mleczne są już w młodym wieku wyczerpane i z reguły po czterech i pół roku, to znaczy po dwóch «przemocowych» laktacjach, wybrakowane. |






