Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Sleduje-li člověk přírodovědecká dílčí fakta týkající se trávicího dění, narazí záhy na hranice poznání. Těchto hranic si obecně nevšímá proto, že nevěnuje dostatečnou pozornost — a tedy ani váhu — prahu k smyslově nepozorovatelnému. Nepozorovaně se tak propadá do abstraktních, bezjakostních modelových představ. Uvědomí-li si však tuto mez poznání, která se otevírá mezi předmětně vnímatelným a procesuálním substančním děním — například při přechodu z vnějšku do nitra skrze střevní stěny — teprve tehdy začíná člověk skutečně oceňovat a vážit si dosahu a váhy výsledků duchovního bádání Rudolfa Steinera. Jsou-li tyto výsledky bádání přibrány, stává se poznání opírající se o vnější smysly stále se rozšiřujícím poznávacím procesem. Osvětlují účinné agens, to bytostně-působící, které přináší na svět jevy v jejich formách a barvách. Výsledky duchovního bádání přidávají k vnější stránce světa jevů bytostně-tvůrčí stránku vnitřní. |
| V Deutsch (de) | Folgt man dem, was sich an naturwissenschaftlichen Einzeltatsachen bezüglich des Verdauungsgeschehen ergibt, stößt man rasch an Erkenntnisgrenzen. Man bemerkt diese im Allgemeinen deshalb nicht, weil man die Schwelle zum sinnlich Unbeobachtbaren nicht genügend beachtet und folglich nicht gewichtet. Man gerät unversehens in abstrakte, qualitätslose Modellvorstellungen. Wird man aber dieser Erkenntnisgrenze bewusst, die sich zwischen dem gegenständlich Wahrnehmbaren und dem Prozessualen des Substanzgeschehens auftut, z.B. beim Übergang von außen nach innen durch die Darmwände, lernt man die Bedeutung und Tragweite der Ergebnisse der Geistesforschung Rudolf Steiners erst wirklich schätzen und würdigen. Unter Hinzuziehung dieser Forschungsergebnisse wird die auf die äußeren Sinne sich stützende Erkenntnis zu einem sich fortdauernd erweiternden Erkenntnisprozess. Sie beleuchten das wirksame Agens, das Wesenhaft-Wirkende, das die Erscheinungen in ihren Formen und Farben hervorbringt. Die Ergebnisse der Geistesforschung fügen zur Außenseite der Erscheinungswelt die wesenhaft-schöpferische Innenseite hinzu. |
| V Englisch (en) | If one follows what natural-scientific individual facts yield regarding the digestive process, one quickly reaches the limits of cognition. These limits are generally not noticed, because the threshold to what is sense-unobservable is not sufficiently attended to and consequently not weighed. One slides unawares into abstract, qualityless model-conceptions. But once one becomes aware of this boundary of cognition — which opens up between what is objectively perceptible and the processual character of substance-activity, for example in the transition from outside to inside through the intestinal walls — one first truly begins to appreciate and value the significance and range of Rudolf Steiner's findings in spiritual research. When these research findings are brought in, the cognition resting on the outer senses becomes a continually expanding process of cognition. They illuminate the operative agent, the essentially active being, that brings forth the appearances in their forms and colours. The findings of spiritual research add to the outer side of the world of appearances its essentially creative inner side. |
| V Spanisch (es) | Si uno sigue lo que resulta de los hechos científico-naturales aislados en torno al proceso digestivo, tropieza rápidamente con límites del conocimiento. Por lo general no se los advierte, porque no se presta suficiente atención al umbral de lo sensorialmente inobservable y, en consecuencia, no se le da el peso que merece. Uno se desliza inadvertidamente hacia representaciones abstractas, carentes de cualidad. Pero cuando se toma conciencia de ese límite del conocimiento —que se abre entre lo perceptible objetivamente y lo procesual del acontecer sustancial, por ejemplo en el tránsito de afuera hacia adentro a través de las paredes intestinales—, recién entonces se aprende a apreciar y valorar verdaderamente el alcance y la envergadura de los resultados de la investigación espiritual de Rudolf Steiner. Incorporando estos resultados de investigación, el conocimiento que se apoya en los sentidos externos se convierte en un proceso cognoscitivo que se amplía continuamente. Iluminan el agente eficaz, lo que actúa de manera esencial, que produce las manifestaciones en sus formas y colores. Los resultados de la investigación espiritual añaden al lado externo del mundo fenoménico el lado interior, esencialmente creador. |
| V Französisch (fr) | Si l'on suit ce que les faits scientifiques isolés révèlent au sujet du processus digestif, on bute rapidement sur les limites de la connaissance. On ne les remarque généralement pas, parce que l'on ne prête pas suffisamment attention au seuil de ce qui est inobservable par les sens et qu'on n'en mesure pas le poids. On glisse imperceptiblement dans des représentations abstraites, sans qualité. Mais si l'on prend conscience de cette limite de connaissance qui s'ouvre entre ce qui est perceptible comme objet et le processuel du devenir substantiel — par exemple lors du passage de l'extérieur vers l'intérieur à travers les parois intestinales — on apprend alors à vraiment apprécier et reconnaître la portée et la signification des résultats de la recherche spirituelle de Rudolf Steiner. Avec l'adjonction de ces résultats de recherche, la connaissance s'appuyant sur les sens extérieurs devient un processus de connaissance qui s'élargit continûment. Ils éclairent l'agent agissant, l'être-agissant-de-manière-essentielle, qui fait surgir les phénomènes dans leurs formes et leurs couleurs. Les résultats de la recherche spirituelle ajoutent à l'extérieur du monde des phénomènes l'intérieur essentiellement créateur. |
| V Polnisch (pl) | Podążając za tym, co poszczególne fakty przyrodoznawstwa przynoszą w odniesieniu do przebiegu trawienia, szybko natrafia się na granice poznania. Na ogół się ich nie dostrzega, ponieważ niewystarczająco uważa się na próg tego, co zmysłowo nieobserwowalne, i w następstwie tego nie przypisuje mu właściwej wagi. Niepostrzeżenie wpada się w abstrakcyjne, pozbawione jakości wyobrażenia modelowe. Gdy jednak uświadomi się sobie tę granicę poznania, która otwiera się między tym, co postrzegalne przedmiotowo, a procesualną stroną dziania się substancji — na przykład przy przejściu z zewnątrz do wewnątrz przez ściany jelit — zaczyna się dopiero prawdziwie doceniać i wartościować znaczenie oraz doniosłość wyników badań duchowych Rudolfa Steinera. Włączone w obieg poznania, wyniki tych badań przemieniają wiedzę opartą na zewnętrznych zmysłach w stale rozszerzający się proces poznawczy. Oświetlają one czynne agens — to, co istotowo-działające — które przywołuje zjawiska w ich formach i barwach. Wyniki badań duchowych dodają do zewnętrznej strony świata zjawisk istotowo-twórczą stronę wewnętrzną. |






