Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | ‹Landbaukunst› stojí jako cílová orientace v názvu knihy, a lze se ptát: Má to přinést řešení pro výzvy klimatické změny, půdní eroze, výživy světa? Odpověď může znít: Ano, neboť umění, umění zemědělství znamená: Každý a každá se svým individuálním nasazením, na svém zcela zvláštním místě žije nenahraditelný příspěvek. Každý statek, každé místo, kde se pracuje ve smyslu této knihy, je reprezentantem Země, která nám byla svěřena ke kultivaci. |
| V Deutsch (de) | ‹Landbaukunst› steht als Zielrichtung im Titel des Buches, und man kann sich fragen: Soll das die Lösung bringen für die Herausforderungen des Klimawandels, der Bodenerosion, der Welternährung? Die Antwort kann lauten: Ja, denn Kunst, Landbaukunst meint: Jeder und jede mit seinem und ihrem individuellen Engagement, an seinem und ihrem ganz speziellen Platz lebt einen unersetzlichen Beitrag. Jeder Hof, jeder Ort, wo im Sinne dieses Buches gearbeitet wird, ist ein Repräsentant der Erde, die uns zur Kultivierung anvertraut ist. |
| V Englisch (en) | *The Art of Farming* stands as the direction and aim in the title of the book, and one may ask: is this meant to provide the solution to the challenges of climate change, soil erosion, world nutrition? The answer can be: yes — for art, the art of farming, means this: every person, with his and her individual engagement, at his and her very particular place, lives an irreplaceable contribution. Every farm, every place where work is carried out in the spirit of this book, is a representative of the earth entrusted to us for cultivation. |
| V Spanisch (es) | «Landbaukunst» —el arte de la agricultura— figura como orientación en el título del libro, y cabe preguntarse: ¿Ha de traer eso la solución para los desafíos del cambio climático, de la erosión del suelo, de la alimentación mundial? La respuesta puede ser: Sí, porque arte, el arte de la agricultura significa: cada persona con su compromiso individual, en su lugar del todo específico, vive una aportación insustituible. Cada granja, cada lugar donde se trabaje en el sentido de este libro, es un representante de la Tierra que nos ha sido confiada para su cultivo. |
| V Französisch (fr) | «L'art de la culture du sol» figure comme direction dans le titre du livre, et l'on peut se demander : est-ce là que réside la solution aux défis du changement climatique, de l'érosion des sols, de l'alimentation mondiale ? La réponse peut être : Oui — car l'art, l'art de la culture du sol, signifie ceci : chacun et chacune, par son engagement individuel, à sa place tout à fait particulière, vit une contribution irremplaçable. Chaque ferme, chaque lieu où l'on travaille dans le sens de ce livre, est un représentant de la terre qui nous est confiée pour la cultiver. |
| V Polnisch (pl) | «Sztuka uprawy ziemi» — jako kierunek docelowy widnieje w tytule książki, i można się zapytać: Czy to ma przynieść rozwiązanie dla wyzwań związanych ze zmianami klimatycznymi, erozją gleby, żywieniem świata? Odpowiedź może brzmieć: Tak, gdyż sztuka, sztuka uprawy ziemi oznacza: Każda i każdy ze swoim indywidualnym zaangażowaniem, na swoim zupełnie szczególnym miejscu przeżywa niezastąpiony wkład. Każde gospodarstwo, każde miejsce, gdzie pracuje się w sensie tej książki, jest reprezentantem ziemi, która jest nam powierzona do kultywowania. |






