Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | * aby ze svobodné individuální iniciativy chtěl spolupracovat. Zdař závisí na „duchovním kreditu", jehož se společenství ve svém společném zápase musí nejprve ukázat hodným. * aby z uchopení bytostné celistvosti statku v každé dílčí oblasti dostál včas veškerým požadavkům biologicko-dynamické praxe. * aby v překonání na pokyny vázané námezdní práce sám konal to, co sám poznal, v bezpodmínečné práci. |
| V Deutsch (de) | * um aus freier individueller Initiative Zusammenarbeit zu wollen. Das Gelingen hängt von dem «geistigen Kredit» ab, dem sich die Gemeinschaft in ihrem gemeinsamen Ringen erst würdig erweisen muss. * um aus dem Erfassen der wesenhaften Totalität des Hofes in jedem Teilbereich allen Belangen der biologisch-dynamischen Praxis zeitgerecht nachzukommen. * um in Überwindung der weisungsgebundenen Lohnarbeit das Selbsterkannte in unbedingter Arbeit selbst zu tun. |
| V Englisch (en) | * so as to will collaboration out of free individual initiative. Success depends on the "spiritual credit" that the community must first prove itself worthy of through its shared striving. * so as to meet, from the grasping of the essential totality of the farm, every concern of biodynamic practice in every partial domain — at the right time. * so as to do, in overcoming instruction-bound wage labour, what one has inwardly recognised, in unconditional work, oneself. |
| V Spanisch (es) | * para querer la colaboración desde la libre iniciativa individual. El éxito depende del «crédito espiritual» que la comunidad debe mostrarse digna de merecer en su lucha común. * para atender a tiempo a todos los aspectos de la práctica biodinámica en cada área parcial, partiendo de la comprensión de la totalidad esencial de la granja. * para hacer por sí mismo, en trabajo incondicional, lo que se ha reconocido como propio, superando el trabajo asalariado sujeto a instrucciones. |
| V Französisch (fr) | * pour vouloir la collaboration par libre initiative individuelle. Le succès dépend du «crédit spirituel» dont la communauté doit d'abord se montrer digne dans son effort commun. * pour, en saisissant la totalité essentielle de la ferme, satisfaire en temps voulu à toutes les exigences de la pratique biologico-dynamique dans chacun de ses domaines partiels. * pour, en surmontant le travail salarié lié à des directives, faire soi-même, dans un travail inconditionnel, ce que l'on a soi-même reconnu. |
| V Polnisch (pl) | * aby z wolnej, indywidualnej inicjatywy chcieć współpracy. Powodzenie zależy od «duchowego kredytu», na który wspólnota musi się najpierw zdobyć — w swoim wspólnym trudzie, by okazać się go godną. * aby przez uchwycenie istotowej całości gospodarstwa w każdym jego obszarze odpowiadać w porę na wszystkie potrzeby biologiczno-dynamicznej praktyki. * aby w przezwyciężeniu pracy najemnej, opartej na cudzym poleceniu, to, co samodzielnie rozpoznane, czynić samemu — w pracy bezwarunkowej. |






