Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | z ducha znovu zrozena. Důvěra vyživuje a nese právní cit. Když je zlomena, není žádná záchranná síť, žádné zadostiučinění skrze soudní výrok; prožívá se pak do bezmezna sahající zklamání; pocítěná právní půda důvěry, na níž se člověk domníval tak bezpečně stát, se rozplynula v pouhé nic. |
| V Deutsch (de) | aus dem Geiste neu geboren wird. Vertrauen ernährt und trägt das Rechtsgefühl. Wenn es gebrochen wird, gibt es kein Auffangnetz, keine Genugtuung durch den Richterspruch; man erlebt dann bis ins Grenzenlose gehende Enttäuschungen; der gefühlte Rechtsboden des Vertrauens, auf dem man so sicher zu stehen glaubte, hat sich in ein schieres Nichts aufgelöst. |
| V Englisch (en) | A genuine rights-life founded on morality can only come into being when trust in a group of collaborating human beings is ever and again born anew out of the spirit. Trust nourishes and bears the sense of right. When it is broken, there is no safety net, no satisfaction through the judge's verdict; one then experiences disappointments that reach into the boundless; the felt ground of right of trust, on which one believed oneself to stand so securely, has dissolved into sheer nothingness. |
| V Spanisch (es) | nace de nuevo desde el espíritu. La confianza nutre y sostiene el sentimiento del derecho. Cuando se quiebra, no hay red de seguridad, no hay satisfacción por el fallo del juez; se experimentan entonces decepciones que alcanzan lo ilimitado; el suelo jurídico sentido de la confianza, sobre el que uno creía estar tan seguramente, se ha disuelto en pura nada. |
| V Französisch (fr) | sans cesse renaît de l'esprit. La confiance nourrit et porte le sentiment du droit. Lorsqu'elle est brisée, il n'y a plus de filet de sécurité, plus de satisfaction par le verdict du juge ; on éprouve alors des déceptions qui s'étendent à perte de borne ; le sol juridique ressenti de la confiance, sur lequel on croyait se tenir si solidement, s'est dissous en pur néant. |
| V Polnisch (pl) | z ducha na nowo się rodzi. Zaufanie żywi i niesie poczucie prawa. Gdy zostaje złamane, nie ma żadnej siatki bezpieczeństwa, żadnego zadośćuczynienia przez wyrok sędziowski; przeżywa się wtedy sięgające w nieskończoność rozczarowania; duszewny grunt prawa zaufania, na którym tak pewnie zdawało się stać, rozpłynął się w czystą nicość. |






