Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | V praxi hospodářského společenství spočívá budování důvěry na tom, že každý zúčastněný žije ve vědomí svého v duchu kořenícího bytí a toho, co je individuálním a společným cílem snažení. K získání jasnosti v tom napomáhá studium antroposofické duchovní vědy v nejširším smyslu, péče o nazírající myšlení a jeho prohlubování meditací, jakož i meditativní zacházení s esoterickým výrokovým dědictvím Rudolfa Steinera.<ref>Rudolf Steiner</ref> Dále se důvěra zakládá na konsensu v otázkách, které se týkají přínosu každého jednotlivce: Jaké schopnosti může jednotlivec vnést, jak a kde je ochoten z vědomí pro celek statku přebírat spoluzodpovědnost, jak životně zdatně a duchapřítomně kdykoli a kdekoli nezištně zasáhnout do trhliny a jak je nakloněn nechat ve veškeré činnosti vládnout esteticky-umělecké smýšlení? Aby se takové otázky staly vědomými a stimulovaly rozvoj schopností, musí být vytvořeny instituce, na něž je poukázáno na straně 177 a dál (kap. «Zur geistigen Entwicklung und Führung einer landwirtschaftlichen Betriebsgemeinschaft» («K duchovnímu rozvoji a vedení zemědělského hospodářského společenství»)). |
| V Deutsch (de) | In der betriebsgemeinschaftlichen Praxis beruht die Vertrauensbildung darauf, dass jeder Beteiligte im Bewusstsein lebt seines im Geiste wurzelnden Wesens und dessen, was das individuelle und gemeinsame Strebensziel ist. Um darüber Klarheit zu gewinnen, verhilft das Studium der anthroposophischen Geisteswissenschaft im weitesten Sinn, die Pflege des anschauenden Denkens und dessen Vertiefung durch Meditation sowie der meditative Umgang mit dem esoterischen Spruchgut Rudolf Steiners.161 Im Weiteren gründet sich das Vertrauen auf den Konsens in Fragen, die den Beitrag jedes Einzelnen betreffen: Welche Fähigkeiten kann der Einzelne einbringen, wie und wo ist man willens, aus dem Bewusstsein für das Hofganze Teilverantwortung zu übernehmen, wie sich lebenstüchtig und geistesgegenwärtig jederzeit und überall selbstlos in die Bresche zu schlagen und wie ist man geneigt, in aller Tätigkeit eine ästhetisch-künstlerische Gesinnung walten zu lassen? Damit solche Fragen bewusst werden und die Fähigkeitsbildung stimulieren, müssen Einrichtungen geschaffen werden, auf die auf Seite 177ff (Kap. «Zur geistigen Entwicklung und Führung einer landwirtschaftlichen Betriebsgemeinschaft») eingegangen wird. |
| V Englisch (en) | In the practice of the farm community, the building of trust rests on each participant living in the consciousness of his being rooted in the spirit, and of what the individual and common striving-goal is. To gain clarity about this, the study of anthroposophical spiritual science in the widest sense is of help, the cultivation of intuitive beholding and its deepening through meditation, as well as the meditative engagement with the esoteric word-wisdom of Rudolf Steiner.<ref>Siehe z.B. Rudolf Steiner: ''Wahrspruchworte'', GA 40, Dornach 1998.</ref> Further, trust is grounded in consensus on questions that concern each individual's contribution: What capacities can the individual bring; how and where is one willing, out of consciousness for the wholeness of the farm, to take on a share of responsibility; how to throw oneself selflessly into the breach, life-capable and presence-of-mind, at any time and anywhere; and how is one inclined to let an esthetic-artistic inner disposition hold sway in all activity? So that such questions may become conscious and stimulate the building of capacities, institutions must be created — these are addressed on pages 177ff (chapter: "On the Spiritual Development and Leadership of an Agricultural Farm Community"). |
| V Spanisch (es) | En la práctica de la comunidad de granja, la formación de la confianza descansa en que cada participante vive en la conciencia de su ser enraizado en el espíritu y de lo que es el objetivo de aspiración individual y común. Para ganar claridad al respecto, ayuda el estudio de la ciencia espiritual antroposófica en el sentido más amplio, el cultivo del pensar contemplativo y su profundización mediante la meditación, así como el trato meditativo con el acervo de sentencias esotéricas de Rudolf Steiner.<ref>Siehe z.B. Rudolf Steiner: ''Wahrspruchworte'', GA 40, Dornach 1998.</ref> Además, la confianza se funda en el consenso sobre las preguntas que conciernen al aporte de cada individuo: qué capacidades puede aportar el individuo, cómo y dónde se está dispuesto a asumir, desde la conciencia del conjunto de la granja, una responsabilidad parcial, cómo lanzarse de manera hábil para la vida y con presencia de espíritu en cualquier momento y en cualquier lugar de forma desinteresada en la brecha, y cómo se está inclinado a dejar imperar en toda actividad una disposición interior estético-artística. Para que tales preguntas lleguen a ser conscientes y estimulen la formación de capacidades, deben crearse instituciones a las que se hace referencia en las páginas 177 y ss. (cap. «Sobre el desarrollo espiritual y la conducción de una comunidad agrícola»). {{SE|173}} |
| V Französisch (fr) | Dans la pratique des communautés de ferme, la formation de la confiance repose sur le fait que chacun des participants vit dans la conscience de son être enraciné dans l'esprit, et de ce qu'est le but du mouvement individuel et commun. Pour gagner en clarté à ce sujet, l'étude de la science spirituelle anthroposophique dans son sens le plus large y contribue, ainsi que le soin de la pensée contemplative et son approfondissement par la méditation, de même que le commerce méditatif avec les maximes ésotériques de Rudolf Steiner.<ref>Siehe z.B. Rudolf Steiner: ''Wahrspruchworte'', GA 40, Dornach 1998.</ref> Plus loin, la confiance se fonde sur le consensus dans les questions qui touchent la contribution de chacun : quelles capacités l'individu peut-il apporter, comment et où est-on disposé, depuis la conscience du tout de la ferme, à assumer une part de responsabilité, comment se porter, partout et à tout moment, avec promptitude et présence d'esprit, de façon désintéressée dans la brèche, et comment est-on enclin à laisser régner, dans toute activité, une disposition d'âme esthético-artistique ? Pour que de telles questions deviennent conscientes et stimulent la formation des capacités, il faut créer des institutions sur lesquelles on reviendra à la page 177 ss (chap. « Du développement spirituel et de la conduite d'une communauté de ferme agricole »). |
| V Polnisch (pl) | W praktyce wspólnoty gospodarczej budowanie zaufania opiera się na tym, że każdy uczestnik żyje w świadomości swej istoty zakorzenionej w duchu oraz tego, czym jest indywidualny i wspólny cel dążenia. By zyskać w tej kwestii jasność, pomaga studium antropozoficznej nauki duchowej w najszerszym sensie, pielęgnowanie myślenia anschauującego i jego pogłębianie przez medytację, a także medytatywny obcowanie z ezoterycznym zasobem sentencji Rudolfa Steinera.161 Ponadto zaufanie gruntuje się na konsensie w kwestiach dotyczących wkładu każdego z osobna: jakie zdolności może wnieść jednostka, jak i gdzie jest się gotowym — z świadomości dla całości gospodarstwa — przejmować współodpowiedzialność za jego część, jak być sprawnym życiowo i przytomnym duchem o każdej porze i wszędzie bezinteresownie stawać w wyłom i jak jest się skłonnym we wszelkiej działalności dawać wyraz postawie estetyczno-artystycznej. Ażeby takie pytania stawały się świadome i pobudzały kształtowanie zdolności, trzeba tworzyć instytucje, o których mowa na stronie 177 i następnych (rozdz. «Zur geistigen Entwicklung und Führung einer landwirtschaftlichen Betriebsgemeinschaft»). {{SE|173}} |






