Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)své potřeby přenáší na přírodu, například při pěstování kulturních rostlin a při chovu domácích zvířat. Aby obojí uvedl do souladu, musí se zemědělec naučit skrze gestaltující myšlení tvořit pojem uzavřenosti zemědělského organismu. Teprve z tohoto pojmu lze na vyšší úrovni odvodit všechna opatření, která nejenže uspokojují lidskou potřebu výživy, ale stejnou měrou berou zřetel i na latentní potřeby přírody po budoucím vývoji.
 V Deutsch (de)seine Bedürfnisse der Natur auf, z.B. im Anbau der Kulturpflanzen und in der Haltung der Haustiere. Um beides miteinander zu versöhnen, muss der Landwirt lernen durch gestaltendes Denken, den Begriff der Geschlossenheit des landwirtschaftlichen Organismus zu bilden. Aus diesem erst sind auf höherer Stufe alle Maßnahmen herleitbar, die nicht nur das menschliche Bedürfnis nach Nahrung befriedigen, sondern ebenso den latenten Bedürfnissen der Natur nach zukünftiger Entwicklung Rechnung tragen.
 V Englisch (en)his needs upon nature — in the cultivation of cultivated plants and in the keeping of domestic animals, for example. To reconcile both with one another, the farmer must learn, through shaping thinking, to form the concept of the closedness of the agricultural organism. From this concept alone — and only on a higher level — can all measures be derived that not only satisfy the human need for nourishment but likewise take account of nature's latent needs for future development.
 V Spanisch (es)sus necesidades a la naturaleza, por ejemplo en el cultivo de las plantas cultivadas y en la cría de los animales domésticos. Para reconciliar ambas cosas, el agricultor debe aprender, mediante el pensar configurador, a formar el concepto de la integridad del organismo agrícola. Solo a partir de este pueden derivarse, en un nivel superior, todas las medidas que no solo satisfacen la necesidad humana de alimentación, sino que dan igualmente cuenta de las necesidades latentes de la naturaleza en cuanto a su desarrollo futuro.
 V Französisch (fr)ses besoins à ceux de la nature, par exemple dans la culture des plantes cultivées et dans la garde des animaux domestiques. Pour réconcilier l'un et l'autre, le paysan doit apprendre, par la pensée formatrice, à former le concept de la fermeture de l'organisme agricole. C'est de là seulement que peuvent être dérivées, sur un plan supérieur, toutes les mesures qui non seulement satisfont le besoin humain de nourriture, mais tiennent compte également des besoins latents de la nature en vue de son développement futur.
 V Polnisch (pl)swe potrzeby na naturze, np. w uprawie roślin kulturowych i w hodowli zwierząt domowych. By pogodzić jedno z drugim, rolnik musi nauczyć się przez myślenie kształtujące budować pojęcie zamkniętości organizmu rolniczego. Dopiero z niego, na wyższym stopniu, można wywieść wszelkie działania, które nie tylko zaspokajają ludzką potrzebę żywności, lecz zarazem uwzględniają utajone potrzeby natury w zakresie przyszłego rozwoju.