Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)Čím méně se práce vyčerpává v rutině, v pouhém odbývání, čím více je v uvedeném smyslu konána jako idejemi prozářená — tím více se probouzí smysl pro krásu, který teprve pozvedá lidské dílo, jež v případě stroje zpravidla upadá do jednotvárnosti a banality, ke skutečnému uměleckému dílu.
 V Deutsch (de)Je weniger die Arbeit sich in Routine, in bloßer Erledigung erschöpft, je mehr sie im genannten Sinn ideendurchfreut getan wird, desto mehr wird auch der Schönheitssinn geweckt, der das Menschengemachte, das im Falle der Maschine in der Regel in die Eintönigkeit und Banalität versinkt, erst zum wahren Kunstwerk erhebt.
 V Englisch (en)The less work exhausts itself in routine, in mere getting-things-done — the more it is done, in the sense described, suffused with idea-joy — the more the sense of beauty is also awakened, which first raises what is human-made, ordinarily sinking in the case of the machine into monotony and banality, to the level of a true work of art.
 V Spanisch (es)Cuanto menos se agote el trabajo en la rutina, en la mera ejecución; cuanto más se haga con el gozo de la idea en el sentido mencionado, tanto más se despertará también el sentido de la belleza, que eleva lo hecho por el ser humano —que en el caso de la máquina suele hundirse en la monotonía y la banalidad— hasta convertirlo en la verdadera obra de arte.
 V Französisch (fr)Moins le travail s'épuise en routine, en simple expédition, plus il est accompli, dans le sens évoqué, pénétré de joie par les idées, et plus le sens de la beauté est également éveillé — ce sens qui élève ce que l'être humain a façonné, ce qui dans le cas de la machine sombre en général dans la monotonie et la banalité, au rang de véritable œuvre d'art.
 V Polnisch (pl)Im mniej praca wyczerpuje się w rutynie, w samym tylko załatwianiu spraw, im bardziej wykonywana jest we wspomnianym sensie przeniknięta radością idei — tym bardziej budzi się zarazem zmysł piękna, który to, co uczynione ludzką ręką — w przypadku maszyny z reguły pogrążające się w jednostajności i banalności — dopiero wynosi do rangi prawdziwego dzieła sztuki.