Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | S uskutečňováním této v obraze uchopené ideje zasahuje každý v Já-chtěné práci, v souladu se všemi ostatními, do hospodářského organismu, prozařujíce spleť jeho bytostných článků ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#172|Abbildung 10]], S. 172). Co tu pracuje, je Já; ono ve všem určuje míru. Vyzařuje do duševního těla dvora, stará se o druh přístupu, krmení, péče a věnování pozornosti zvířatům, jakož i o chovatelský rozvoj hospodářských zvířat, poskytuje domov divoké fauně a působí, aby se duševní tělo dvora individualizovalo a prožívalo se jako v sobě-uzavřené. |
| V Deutsch (de) | Mit der Umsetzung dieser im Bilde gefassten Idee greift ein jeder in Ichgewollter Arbeit, im Einklang mit allen anderen, in den Betriebsorganismus ein, dessen Wesensgliedergefüge durchstrahlend ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#172|Abbildung 10]], S. 172). Was da arbeitet, ist das Ich; es setzt in allem das Maß. Es strahlt herein in den Seelenleib des Hofes, sorgt für die Art der Haltung, Fütterung, Zuwendung in der Pflege sowie für die züchterische Weiterentwicklung der Haustiere, bietet Heimstatt für die Wildfauna und bewirkt, dass sich der Seelenleib des Hofes durchindividualisiert und sich als ein In-sich-Geschlossener darlebt. |
| V Englisch (en) | Through the realization of this idea held in living picture, each person reaches into the farm organism in I-willed work, in accord with all the others, irradiating its web of essential members ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#172|Figure 10]], p. 172). What works there is the I; it sets the measure in all things. It rays into the soul-body of the farm, takes care of the manner of keeping, feeding, and tending of the domestic animals as well as their breeding development, offers a home to the wild fauna, and brings it about that the soul-body of the farm individualizes itself through and through and lives itself forth as a self-enclosed whole. |
| V Spanisch (es) | Con la realización de esta idea plasmada en imagen, cada uno interviene, en trabajo querido por el Yo y en consonancia con todos los demás, en el organismo agrícola, irradiando su entramado de miembros constitutivos ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#172|Figura 10]], p. 172). Lo que ahí trabaja es el Yo; él establece en todo la medida. Irradia hacia el interior del cuerpo anímico de la granja, determina el modo de la cría, la alimentación, el cuidado y la atención, así como el ulterior desarrollo genético de los animales domésticos, ofrece cobijo a la fauna silvestre y logra que el cuerpo anímico de la granja se individualice por completo y se viva como un ser cerrado en sí mismo. |
| V Französisch (fr) | En mettant en œuvre cette idée saisie dans l'image, chacun intervient — dans un travail voulu par le Je, à l'unisson avec tous les autres — dans l'organisme agricole, en irradiant l'agencement de ses corps constituants ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#172|Figure 10]], p. 172). Ce qui travaille là, c'est le Je ; il fixe en tout la mesure. Il rayonne dans le corps animique de la ferme, veille sur la manière de tenir, nourrir, soigner avec attention ainsi que sur le développement génétique des animaux domestiques, offre un foyer à la faune sauvage et fait que le corps animique de la ferme se trouve individualisé jusqu'en son fond et se vit en manifestation comme un être fermé sur lui-même. |
| V Polnisch (pl) | Przez urzeczywistnienie tej ujętej w obrazie idei każdy z osobna wkracza w Jaźniowo-chcianej pracy, w zgodzie ze wszystkimi innymi, w organizm gospodarczy, prześwietlając układ jego członów istotowych ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#172|Ilustracja 10]], s. 172). To, co tam pracuje, jest Jaźnią; we wszystkim wyznacza ona miarę. Wpromieniowuje się w duszewne ciało gospodarstwa, troszczy się o sposób hodowli, żywienia, pielęgnacji oraz o dalszy rozwój hodowlany zwierząt domowych, oferuje schronienie dla dzikiej fauny i sprawia, że duszewne ciało gospodarstwa przeniknięte zostaje indywidualnością i przeżywia się jako byt zamknięty w sobie. |






