Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | výlučně «zrozeny ve městě». Stojí daleko od selské tradice. Nechtějí však být ani pouhou přijímači hotových znalostí o zemědělství, jehož technologické myšlení a jednání je zcela uvrhuje do zajetí redukcionistického přírodovědného světonázoru. Hledají celostní vzdělávací ideál, který zahrnuje člověka i přírodu a který biologicko-dynamickému zemědělství v nejširším smyslu leží v základě. To vedlo k tomu, že praktické vzdělávání se z velké části vymanilo ze státní vzdělávací nabídky odborných škol. Takzvané «svobodné vzdělávací programy» se řídí učebními plány, které vypracovávají sami zemědělci. Totéž platí pro nadpodnikové biologicko-dynamické vzdělávací instituce dalšího vzdělávání, které se v různých zemích ustavily. |
| V Deutsch (de) | ausschließlich «Stadtgeborene». Sie stehen der bäuerlichen Tradition fern. Sie wollen aber auch nicht bloße Empfänger vorgefertigten Wissens von einer Landwirtschaft sein, deren technologisches Denken und Handeln sie ganz in den Bann einer reduktionistisch naturwissenschaftlichen Weltauffassung schlägt. Sie suchen nach einem ganzheitlichen Bildungsideal, das Mensch und Natur umfasst und das dem biologisch-dynamischen Landbau im umfassendsten Sinne zugrunde liegt. Dies hat dazu geführt, dass die praktische Ausbildung sich weitgehend aus dem staatlichen Bildungsangebot der Berufsschulen herausgelöst hat. Die sogenannten «Freien Ausbildungen» folgen Lehrplänen, die die Landwirte selbst ausarbeiten. Dasselbe trifft für die überbetrieblichen biologisch-dynamischen Schulungsstätten der Weiterbildung zu, die sich in verschiedenen Ländern begründet haben. |
| V Englisch (en) | exclusively «city-born». They stand far from the peasant tradition. Yet neither do they wish to be mere recipients of ready-made knowledge from an agriculture whose technological thinking and acting draws them entirely under the spell of a reductionist-scientific world-view. They seek a wholeness-oriented educational ideal that encompasses both human being and nature and that underlies biodynamic farming in the most comprehensive sense. This has led to practical training having largely freed itself from the state educational provision of the vocational schools. The so-called «Free Training Programmes» follow curricula that the farmers themselves work out. The same applies to the cross-farm biodynamic training centres for continuing education that have established themselves in various countries. |
| V Spanisch (es) | exclusivamente «hijos de la ciudad». Están lejos de la tradición campesina. Pero tampoco quieren ser meros receptores de un saber prefabricado sobre una agricultura cuyo pensar y actuar tecnológico los coloca del todo bajo el influjo de una concepción del mundo naturalista-reduccionista. Buscan un ideal formativo integral que abarque al ser humano y a la naturaleza y que sirva de fundamento, en el sentido más amplio, al cultivo biodinámico de la tierra. Esto ha llevado a que la formación práctica se haya desvinculado en gran medida de la oferta educativa estatal de las escuelas de formación profesional. Las llamadas «formaciones libres» siguen planes de estudio que los propios agricultores elaboran. Lo mismo vale para los centros de perfeccionamiento biodinámicos supraempresariales que se han fundado en distintos países. |
| V Französisch (fr) | exclusivement des «enfants de la ville». Ils sont étrangers à la tradition paysanne. Mais ils ne veulent pas non plus être de simples récepteurs d'un savoir préfabriqué issu d'une agriculture dont la pensée et l'agir technologiques les tiennent tout entiers sous l'emprise d'une conception du monde réductionniste-naturaliste. Ils cherchent un idéal éducatif global qui embrasse l'être humain et la nature et qui constitue le fondement de l'agriculture biodynamique dans son sens le plus large. Cela a conduit à ce que la formation pratique se soit largement émancipée de l'offre étatique d'éducation des écoles professionnelles. Les dites «formations libres» suivent des plans d'études élaborés par les agriculteurs eux-mêmes. Il en va de même pour les lieux de formation continue biodynamiques inter-exploitations qui se sont fondés dans divers pays. |
| V Polnisch (pl) | wyłącznie «urodzeni w mieście». Stoją daleko od tradycji chłopskiej. Nie chcą jednak być jedynie biernymi odbiorcami gotowej wiedzy o rolnictwie, którego technologiczny sposób myślenia i działania całkowicie wciąga ich w krąg redukcjonistyczno-przyrodniczego obrazu świata. Szukają całościowego ideału wychowania obejmującego człowieka i przyrodę, który leży u podstaw biologiczno-dynamicznej uprawy ziemi w najszerszym tego słowa znaczeniu. Doprowadziło to do tego, że praktyczne kształcenie w znacznej mierze wyzwoliło się z państwowej oferty edukacyjnej szkół zawodowych. Tak zwane «wolne kształcenie» podąża za programami nauczania, które sami rolnicy opracowują. To samo dotyczy ponadgospodarczych biologiczno-dynamicznych ośrodków szkoleniowych doskonalenia zawodowego, które założono w różnych krajach. |






