Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)Navazujíce na odvození pojmů «Zemědělský organismus» a «Zemědělská individualita» (srov. s. 88 nn.) se teprve objasní dimenze, do jaké bytostné skutečnosti zemědělec vlastně pracuje. Veškerá polní a zahradnická opatření, která podniká, uplatňují se na středním článku «Zemědělské individuality» — na půdě, jejíž funkce je makrokosmicky srovnatelná s lidskou bránicí ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#90|Obrázek 5]], s. 90). Tak jako bránice stojí se svou rytmickou dynamikou v souvislosti s pulzem srdce a plicním dýcháním, tak i půdní procesy odpovídají rytmům, jež mají svůj původ v pohybových poměrech Země a kosmosu. Tak jako se rytmus dne a noci mikro­kosmicky rozkládá do polárních stavů bdění a spánku, tak prožívá i ve skrytém působící svět přírodních bytostí polární stavy — na jedné straně zakletosti do plnosti forem jako letní spánek a na druhé straně, v zániku těchto forem, osvobozeni a osamostatnění jako zimní probuzení. Stejným způsobem znamenají přechody na jaře usínání a na podzim probouzení. Do tohoto stálého proměňování v ročním koloběhu zasahuje zemědělec; a proto se žádné opatření nepodobá druhému. Kontinuem v proměně jevů, na nějž se vztahují veškerá kultivační opatření, je půda a její výchova k trvalé úrodnosti.
 V Deutsch (de)Anknüpfend an die Herleitung der Begriffe «Landwirtschaftlicher Organismus» und «Landwirtschaftliche Individualität» (vgl. S. 88 ff.) wird die Dimension erst deutlich, in welche Wesenswirklichkeit der Landwirt eigentlich hineinarbeitet. Alle acker- und gartenbaulichen Maßnahmen, die er ergreift, setzen an dem Mittelglied der «Landwirtschaftlichen Individualität» an, dem Boden, dessen Funktion makrokosmisch gesehen dem menschlichen Zwerchfell vergleichbar ist ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#90|Abbildung 5]], S. 90). Wie dieses in seiner rhythmischen Dynamik im Zusammenhang mit dem Pulsschlag des Herzens und der Lungenatmung steht, so auch antworten die Bodenprozesse den Rhythmen, die in den Bewegungsverhältnissen von Erde und Kosmos ihren Ursprung haben. Wie der Rhythmus von Tag und Nacht sich mikrokosmisch in die polaren Zustände von Wachen und Schlafen auseinander legt, so erlebt auch die im Verborgenen wirkende Welt der Naturwesen polare Zustände, einerseits des Gebanntseins in die Fülle der Formen als Sommerschlaf und andererseits, im Vergehen dieser Formen, des Befreitsein und des sich Verselbständigens als Wintererwachen. In gleicher Weise bedeuten die Übergänge im Frühjahr ein Einschlafen und im Herbst ein Aufwachen. In diesen steten Wandel im Jahreslauf greift der Landwirt ein, infolgedessen gleicht keine Maßnahme der anderen. Das Kontinuum im Wandel der Erscheinungen, auf das sich alle Kulturmaßnahmen beziehen, ist der Boden und dessen Erziehung zur Dauerfruchtbarkeit.
 V Englisch (en)Taking up the derivation of the concepts "agricultural organism" and "farm individuality" (cf. pp. 88 ff.), the dimension becomes clear into which reality of being the farmer is actually working. All the arable and horticultural measures he takes set their point of engagement at the middle member of the "farm individuality" — the soil, whose function, viewed macrocosmically, is comparable to the human diaphragm ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#90|Figure 5]], p. 90). Just as the diaphragm stands in its rhythmic dynamic in relation to the pulse of the heart and the breathing of the lungs, so too do the soil processes answer to the rhythms that have their origin in the movement-relations of earth and cosmos. Just as the rhythm of day and night lays itself out microcosmically into the polar states of waking and sleeping, so too does the world of nature beings working in concealment experience polar states — on one hand, of being held fast in the fullness of forms as a summer sleep, and on the other, in the passing away of these forms, of being released and becoming self-sufficient as a winter waking. In like manner, the transitions in spring signify a falling asleep and in autumn an awakening. Into this steady transformation in the course of the year the farmer intervenes — with the consequence that no measure resembles another. The continuum within the changing of appearances, to which all cultural measures relate, is the soil and its education toward enduring fertility.
 V Spanisch (es)Tomando como punto de partida la derivación de los conceptos de «organismo agrícola» e «individualidad agrícola» (cf. pág. 88 y ss.), la dimensión en que el agricultor trabaja en realidad —en qué realidad esencial trabaja— se hace plenamente visible. Todas las medidas que adopta en el cultivo de tierras y huertos se aplican al miembro central de la «individualidad agrícola», el suelo, cuya función, vista macrocosmicamente, es comparable al diafragma humano ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#90|Figura 5]], pág. 90). Así como este, en su dinámica rítmica, está en relación con el pulso del corazón y la respiración pulmonar, también los procesos del suelo responden a los ritmos que tienen su origen en las relaciones de movimiento entre la Tierra y el cosmos. Así como el ritmo del día y la noche se despliega microcosmicamente en los estados polares del velar y el dormir, también el mundo de los seres de la naturaleza que actúan en lo oculto experimenta estados polares: por un lado, el de quedar encantado en la plenitud de las formas como sueño de verano; por el otro, en el desvanecerse de esas formas, el de la liberación y la autonomización como despertar de invierno. Del mismo modo, los tránsitos de la primavera significan un adormecerse y los del otoño un despertar. En este perpetuo cambio en el curso del año interviene el agricultor; en consecuencia, ninguna medida es igual a la otra. El continuo en el cambio de las manifestaciones, al que se refieren todas las medidas de cultivo, es el suelo y su educación hacia la fertilidad perdurable.
 V Französisch (fr)En reprenant la déduction des notions d'«organisme agricole» et d'«individualité agricole» (cf. p. 88 sq.), la dimension dans laquelle l'agriculteur travaille réellement — dans quelle réalité de l'être — devient seule pleinement claire. Toutes les mesures relevant de la culture des champs et du jardinage qu'il entreprend s'appliquent au maillon médian de l'«individualité agricole», le sol, dont la fonction, vue à l'échelle macrocosmique, est comparable au diaphragme humain ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#90|Figure 5]], p. 90). De même que celui-ci, dans sa dynamique rythmique, est en lien avec le battement du cœur et la respiration pulmonaire, de même les processus du sol répondent aux rythmes qui ont leur origine dans les rapports de mouvement de la Terre et du cosmos. De même que le rythme du jour et de la nuit se déploie microcosmiquement dans les états polaires de la veille et du sommeil, le monde des êtres de la nature, qui agit dans le caché, connaît lui aussi des états polaires : d'un côté l'état d'être-lié à la plénitude des formes, comme un sommeil d'été ; de l'autre, dans le dépérissement de ces formes, l'état d'être-libéré et de s'autonomiser, comme un éveil d'hiver. De la même façon, les transitions du printemps signifient un endormissement, et celles de l'automne un réveil. C'est dans ce changement continu du cours de l'année que l'agriculteur intervient, si bien qu'aucune mesure ne ressemble à une autre. Le continuum dans le changement des phénomènes, auquel se réfèrent toutes les mesures culturales, c'est le sol et son éducation vers la fertilité durable.
 V Polnisch (pl)Nawiązując do wyprowadzenia pojęć «organizm rolniczy» i «indywidualność rolnicza» (por. s. 88 i n.), dopiero teraz staje się jasny wymiar, w jaką rzeczywistość istotową rolnik właściwie wrasta swoją pracą. Wszystkie podejmowane przez niego działania w uprawie polowej i ogrodniczej dotyczą środkowego członu «indywidualności rolniczej» – gleby, której funkcja, z makrokosmicznego punktu widzenia, jest porównywalna z ludzką przeponą ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#90|Rysunek 5]], s. 90). Tak jak ta w swojej rytmicznej dynamice pozostaje w związku z tętnem serca i oddechem płuc, tak też procesy glebowe odpowiadają rytmom, które mają swoje źródło w stosunkach ruchowych Ziemi i kosmosu. Jak rytm dnia i nocy rozkłada się mikrokosmicznie na polarne stany czuwania i snu, tak też działający w ukryciu świat istot przyrody przeżywa stany polarne: z jednej strony bycia urzeczonym w pełni form jako sen letni, a z drugiej, w przemijaniu tych form, bycia uwolnionym i usamodzielniania się jako przebudzenie zimowe. W ten sam sposób przejścia na wiosnę oznaczają zasypianie, a jesienią – budzenie się. W tę nieustanną przemianę w biegu roku ingeruje rolnik, wskutek czego żadne działanie nie jest podobne do drugiego. Kontinuum w przemianie zjawisk, do którego odnoszą się wszystkie zabiegi uprawowe, stanowi gleba i jej wychowanie do trwałej żyzności.