Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)* Podmítka strniště o cca 14 dní dříve ve srovnání s plnou zralostí nutnou pro sklizeň kombajnem.
* Zachování kyprosti půdy.
* Ochrana před vysycháním a v ideálním případě dřívější setí meziplodiny.
* Oddělený sběr plev. S bylinnými přísadami jsou vhodným dietetikem pro dojnice v zimním krmení.
* Nevypadaná semena plevelů se dostanou se slámou z pole a mohou být použita při «spalování semen», což je postup,
{{SE|223}}
 V Deutsch (de)* Ein um ca.14 Tage früherer Stoppelsturz gegenüber der für den Mähdrusch notwendigen Totreife.
* Erhält die Bodengare.
* Schutz vor Austrocknung und im Idealfall eine vorgezogene Zwischenfruchtbestellung.
* Getrenntes Erfassen der Spreu. Sie ist mit Kräuterzusätzen ein geeignetes Diätetikum für das Milchvieh in der Winterfütterung.
* Die nicht ausgefallenen Unkrautsamen gelangen mit dem Stroh vom Feld und können in der «Samenveraschung» Verwendung finden, ein Verfahren,
{{SE|223}}
 V Englisch (en)* A stubble breaking roughly 14 days earlier than the dead-ripe stage required for combine harvesting.
* Preservation of [[Bodengare|soil tilth]].
* Protection against drying out, and in the ideal case an early-advanced cover crop sowing.
* Separate collection of the chaff. With herbal additions it makes a suitable dietary supplement for dairy cattle in winter feeding.
* Weed seeds that had not yet shed went from the field with the straw and could be used in the "[[Samenveraschung|seed-ash process]]" — a method
{{SE|223}}
 V Spanisch (es)* Una rotura del rastrojo aproximadamente 14 días antes que con la madurez completa necesaria para la cosechadora-trilladora.
* Se conserva la sazón del suelo.
* Protección contra la desecación y, en el caso ideal, una siembra adelantada de cultivo intermedio.
* Recolección separada de la granza. Con aditivos de hierbas, es un alimento dietético adecuado para el ganado lechero en la alimentación de invierno.
* Las semillas de malas hierbas no caídas llegan con la paja desde el campo y pueden utilizarse en la «incineración de semillas», un procedimiento
{{SE|223}}
 V Französisch (fr)* Un déchaumage avancé d'environ 14 jours par rapport à la maturité complète nécessaire pour la moissonneuse-batteuse.
* Maintien de la maturité du sol.
* Protection contre le dessèchement et, dans le cas idéal, un semis avancé de culture intermédiaire.
* Collecte séparée des balles. Avec des additifs d'herbes, elles constituent un diététique approprié pour le cheptel laitier en alimentation hivernale.
* Les graines de mauvaises herbes non tombées quittent le champ avec la paille et peuvent être utilisées dans la « combustion des graines », un procédé
{{SE|223}}
 V Polnisch (pl)* Podorywka wcześniejsza o ok. 14 dni w porównaniu z konieczną do kombajnu dojrzałością martwą.
* Utrzymuje garę gleby.
* Ochrona przed wyschnięciem i — w idealnym przypadku — przyspieszone wysiewy międzyplonów.
* Oddzielny zbiór plew. Stanowią one — z dodatkiem ziół — odpowiedni dietetyk dla krów mlecznych w zimowym żywieniu.
* Niesypane nasiona chwastów trafiają ze słomą z pola i mogą znaleźć zastosowanie w «wypalaniu na popiół», metodzie,
{{SE|223}}