Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | duševní neboli astrální organizace přetvářen v uchovávající život nově se tvořících jílovito-humusových komplexů, což je děj, který probíhá převážně v období léta a podzimu. Tato nová tvorba látek v hospodaření přírody podněcuje k následujícím otázkám: Dokáží žížaly ve svém trávicím traktu zpracovat ony tvarotvorné síly, které z «nejvzdálenějšího kosmu» vyzařují skrze křemen, vápno a jíl, ještě zemitěji než rostliny, které se formují do své podoby? Jsou to tyto tvarotvorné síly, které spojují navzájem polární zemské látky, krystalický jíl a zbytky obecně rostlinného, ve vyšší jednotu, v jílovito-humusový komplex? A je to toto spojení minerálních a rostlinných látek oduševnělou činností žížal, které vytváří to, co se běžně nazývá matečnou půdou? Tato zvláštní schopnost žížaly platí jistě v různé míře i pro jiné druhy červů a pro živočichy, kteří žijí v půdě ve stadiu larvy ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#222|Obrázek 13]], s. 222). |
| V Deutsch (de) | Seelen- oder Astralorganisation in das bewahrende Leben der sich neu bildenden Ton-Humuskomplexe umgeformt, ein Vorgang, der schwerpunktmäßig im Sommer-Herbst stattfindet. Diese Stoffneubildung im Haushalt der Natur regt zu folgenden Fragen an: Vermögen die Regenwürmer in ihrem Verdauungstrakt noch erdenhafter jene Formkräfte zu verarbeiten, die aus dem «fernsten Kosmos» über Kiesel, Kalk und Ton einstrahlen, als die in ihre Gestalt sich formenden Pflanzen? Sind es diese Formkräfte, die die einander polaren Erdenstoffe, den kristallinen Ton und die Rückstände des Allgemein-Pflanzlichen, zu einer höheren Einheit, dem Ton-Humus vereinigen? Und ist es diese Vereinigung mineralischer und pflanzlicher Stoffe durch die beseelte Tätigkeit der Regenwürmer, die dasjenige schafft, was man landläufig mit Mutterboden bezeichnet? Diese besondere Befähigung des Regenwurms gilt gewiss gradweise auch für andere Wurmarten und für Tiere, die im Larvenstadium im Boden leben ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#222|Abbildung 13]], S. 222). |
| V Englisch (en) | soul or astral organisation into the preserving life of the newly forming clay-humus complexes — a process that occurs predominantly in the summer-autumn period. This substance-renewal in the household of nature prompts the following questions: Are the earthworms in their digestive tract able to work over, in an even more earth-bound manner, those formative forces that ray in from the «remotest cosmos» by way of silica, lime and clay, than the plants that are forming themselves into their gestalt? Are it these formative forces that unite the polar earthly substances — crystalline clay and the residues of the universal-plant — into a higher unity, the clay-humus? And is it this union of mineral and plant substances through the ensouled activity of the earthworms that creates what is commonly called topsoil? This particular capacity of the earthworm certainly holds in graduated measure for other worm species as well, and for animals that live in the soil during their larval stage ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#222|Figure 13]], p. 222). |
| V Spanisch (es) | organización anímica o astral, en la vida conservadora de los complejos arcillo-húmicos en nueva formación; un proceso que tiene lugar principalmente en verano-otoño. Esta nueva formación de sustancia en la economía de la naturaleza suscita las siguientes preguntas: ¿Son capaces las lombrices de procesar en su tracto digestivo, de un modo aún más terreno, aquellas fuerzas formativas que irradian desde el «cosmos más lejano» a través del sílice, la cal y la arcilla, que las plantas que se conforman en su propia figura? ¿Son estas fuerzas formativas las que unen las sustancias terrenas polarmente opuestas, la arcilla cristalina y los residuos de lo vegetal-universal, en una unidad superior, el complejo arcillo-húmico? ¿Y es esta unión de sustancias minerales y vegetales, a través de la actividad animada de las lombrices, la que crea aquello que comúnmente se denomina tierra vegetal? Esta capacidad especial de la lombriz es ciertamente válida, en grados, también para otras especies de gusanos y para animales que viven en el suelo en su estadio larvario ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#222|Figura 13]], p. 222). |
| V Französisch (fr) | l'organisation animique ou astrale dans la vie conservatrice des complexes argilo-humiques en voie de formation — un processus qui se déroule principalement à l'été-automne. Cette néoformation de substance dans l'économie de la nature invite aux questions suivantes : Les vers de terre sont-ils capables, dans leur tube digestif, de traiter d'une manière encore plus terrestre ces forces formatrices qui rayonnent depuis le «cosmos le plus lointain» à travers la silice, le calcaire et l'argile, que ne le font les plantes en se formant dans leur forme ? Sont-ce ces forces formatrices qui unissent en une unité supérieure — le complexe argilo-humique — les substances terrestres polaires l'une de l'autre, l'argile cristalline et les résidus de l'Universel-Végétal ? Et est-ce cette union de substances minérales et végétales par l'activité animée des vers de terre qui crée ce qu'on désigne communément sous le nom de terre mère ? Cette aptitude particulière du ver de terre vaut certes, à des degrés divers, pour d'autres espèces de vers et pour les animaux qui vivent dans le sol à l'état larvaire ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#222|Figure 13]], p. 222). |
| V Polnisch (pl) | duszewnej lub astralnej organizacji przekształcone w zachowujące życie nowo tworzących się kompleksów ił-humus — proces zachodzący głównie latem i jesienią. To wytwarzanie nowych substancji w gospodarstwie przyrody nasuwa następujące pytania: Czy dżdżownice zdolne są w swoim przewodzie pokarmowym przetwarzać — jeszcze bardziej po ziemsku — owe siły kształtujące, które napływają z «najdalszego kosmosu» przez krzemień, wapno i glinę, niż kształtujące się w swą postać rośliny? Czy to właśnie te siły kształtujące łączą biegunowo przeciwstawne sobie ziemskie substancje — krystaliczną glinę i resztki Ogólno-Roślinnego — w wyższą jedność, w kompleks ił-humus? I czy to właśnie to połączenie substancji mineralnych i roślinnych przez uduchowioną duszą działalność dżdżownic stwarza to, co potocznie nazywa się glebą macierzystą? Owa szczególna zdolność dżdżownicy obowiązuje z pewnością stopniowo także dla innych gatunków robaków i zwierząt żyjących w glebie w stadium larwalnym ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#222|Rysunek 13]], s. 222). |






