Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Jestliže na jaře sloužily ke krustenbrechung nástroje jako brány, plečka a motyky, pak v postvýsledkové době léta nastupují takové, které mají svrchní půdu mělce kypřit a mísit s rostlinnými zbytky. Podle mocnosti drobtovité gareschicht dosahuje hloubka zpracování půdy 8 až 12 cm ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#222|Obrázek 13]], s. 222). Rozmanitost nástrojů svědčí o tom, že zjevně žádný z nich plně neodpovídá všem požadovaným nárokům mulčování. Klasickým nástrojem podmítky byl a svou funkcí jím stále ještě mohl být loupací pluh: Plně prokrajuje spodek, mělce obrací a úzce krojí — ve střižném rozrývání a drobtovitě-sypném ukládání zralosti půdy má dobrý promísicí efekt. Při dnešních požadovaných velkých záběrových šířkách loupacích pluhů a stopách tlaku kombajnů sahajících většinou až ke spodku gareschicht je čistá loupací práce stěží {{SE|228}} |
| V Deutsch (de) | Waren es im Frühjahr die krustenbrechenden Geräte wie Striegel, Egge und Hacke, so sind es in der Nachernte im Sommer solche, die den Oberboden flach lockern und mit den Pflanzenresten mischen sollen. Je nach Mächtigkeit der mürben Gareschicht beträgt die Bodenbearbeitungstiefe 8 bis 12 cm ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#222|Abbildung 13]], S. 222). Die Vielfalt an Gerätschaften zeugt davon, dass offenbar keines in vollem Umfang allen gewünschten Anforderungen des Mulchens gerecht wird. Das klassische Gerät der Stoppelbearbeitung war und könnte es seiner Funktion nach noch immer sein, der Schälpflug: Die Sohle voll durchschneidend, flach wendend und schmal schneidend, hat er im scherenden Aufbrechen und der krümelnd-schüttenden Ablage der Bodengare einen guten Durchmischungseffekt. Mit den heute geforderten großen Arbeitsbreiten der Schälpflüge und den meist bis zur Sohle der Gareschicht reichenden Druckspuren der Mähdrescher ist eine saubere Schälarbeit kaum {{SE|228}} |
| V Englisch (en) | Where in spring it was the crust-breaking implements — striegel, harrow and hoe — it is in the post-harvest summer those that are to loosen the topsoil shallowly and mix it with plant residues. Depending on the depth of the crumbly tilth-layer, the cultivation depth amounts to 8 to 12 cm ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#222|Figure 13]], p. 222). The diversity of implements testifies to the fact that evidently none of them fully meets all the desired requirements of mulching. The classic implement for stubble cultivation was — and could by its function still be — the skim plough: cutting fully through the sole, turning shallowly, cutting narrowly, it achieves through its shearing break-up and the crumbling-sifting deposit of good tilth a fine mixing effect. With the large working-widths demanded of skim ploughs today, and with the pressure-tracks of combine harvesters reaching in most cases right down to the sole of the tilth-layer, a clean skim-work can hardly {{SE|228}} |
| V Spanisch (es) | Si en primavera eran los instrumentos de rotura de costra como la rastra de púas flexibles, la rastra y el cultivador, en la poscosecha estival son aquellos que deben mullir superficialmente el suelo y mezclarlo con los restos vegetales. Según la potencia de la esponjosa capa en sazón, la profundidad de laboreo del suelo es de 8 a 12 cm ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#222|Figura 13]], p. 222). La variedad de instrumentos da testimonio de que, al parecer, ninguno satisface en toda su extensión todas las exigencias deseadas del mulch. El instrumento clásico del laboreo del rastrojo era y podría seguir siendo por su función el arado descortezador: cortando plenamente la suela, volteando a poca profundidad y con corte estrecho, ha demostrado, en el cizallante desprendimiento y en el depósito desmenuzante y sacudiente de la sazón del suelo, un buen efecto de mezcla. Con las grandes anchuras de trabajo que hoy se exigen a los arados descortezadores y con las huellas de presión de las cosechadoras de grano que llegan habitualmente hasta la suela de la capa en sazón, una labor de descortezado limpia difícilmente {{SE|228}} resulta ejecutable. |
| V Französisch (fr) | Si au printemps c'étaient les outils qui brisent la croûte comme l'étrille, la herse et la houe, ceux de la post-récolte en été sont ceux qui doivent ameublir superficiellement la couche arable vivifiée et la mélanger aux restes de plantes. Selon l'épaisseur de la couche friable de maturité du sol, la profondeur de travail du sol est de 8 à 12 cm ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#222|Figure 13]], p. 222). La multiplicité des outils témoigne qu'apparemment aucun ne répond pleinement à toutes les exigences souhaitées du mulch. L'outil classique du travail des chaumes était et pourrait encore l'être de par sa fonction : la charrue déchaîneuse — tranchant à fond sur toute sa semelle, retournant peu profond et coupant étroit, elle a dans le défoncement par cisaillement et le dépôt émiettant-secouant un bon effet de mélange de la maturité du sol. Avec les grandes largeurs de travail aujourd'hui exigées des charrues déchaîneuses et les traces de pression des moissonneuses-batteuses atteignant la plupart du temps le fond de la couche de maturité, un travail de déchaînage propre est à peine {{SE|228}} |
| V Polnisch (pl) | Jeśli wiosną były to narzędzia rozbijające skorupę glebową — zgrzebło, brona, motyka — to w okresie pożniwnym latem są to urządzenia, które mają powierzchownie spulchnić wierzchnią warstwę gleby i wymieszać ją z resztkami roślinnymi. Zależnie od miąższości kruchej warstwy glebowej głębokość uprawy wynosi 8 do 12 cm ([[Manfred Klett: Von der Agrartechnologie zur Landbaukunst#222|Rysunek 13]], s. 222). Różnorodność narzędzi świadczy o tym, że żadne z nich najwyraźniej nie spełnia w pełni wszystkich pożądanych wymagań mulczowania. Klasycznym narzędziem do uprawy ścierniska był i mógłby nim być — ze względu na swą funkcję — pług podorywkowy: przecinający całą podeszwę, płytko skibujący i wąsko tnący, osiąga dobry efekt wymieszania dzięki tnąco-rozłupującemu rozwarstwieniu i krusząco-sypkiemu układaniu warstwy glebowej. Przy wymaganych dziś dużych szerokościach roboczych pługów podorywkowych i sięgających zazwyczaj aż do podeszwy warstwy glebowej śladach nacisku kombajnów zbożowych czysta praca podorywkowa jest ledwie {{SE|228}} |






