Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)Koneckonců platí: Všechny nástroje zpracování půdy jsou nástrojem — jako kladivo a dláto v ruce sochaře. Nikoli jimi samými vzniká umělecké dílo, nýbrž skrze ně vedoucím, vnímajícím a myslícím duchem člověka.
 V Deutsch (de)Alles in allem gilt: Alle Geräte der Bodenbearbeitung sind Werkzeuge wie Hammer und Meißel in der Hand des Bildhauers. Nicht durch diese selbst entsteht das Kunstwerk, sondern durch den sie führenden, empfindenden und denkenden Geist des Menschen.
 V Englisch (en)All in all: every implement of soil cultivation is a tool — like hammer and chisel in the sculptor's hand. The work of art comes into being not through these tools themselves, but through the spirit of the human being who guides them, who feels and thinks.
 V Spanisch (es)En suma: todos los aperos del laboreo del suelo son herramientas como el martillo y el cincel en manos del escultor. No es por ellos mismos por lo que surge la obra de arte, sino por el espíritu humano que los conduce, que siente y que piensa.
 V Französisch (fr)En définitive : tous les outils du travail du sol sont des instruments comme le marteau et le burin entre les mains du sculpteur. Ce n'est pas par eux que l'œuvre d'art naît, mais par l'esprit humain qui les guide, qui sent et qui pense.
 V Polnisch (pl)Ogólnie biorąc: wszystkie narzędzia do uprawy gleby są jak młotek i dłuto w dłoni rzeźbiarza. Nie przez nie samych powstaje dzieło sztuki, lecz przez prowadzącego je, odczuwającego i myślącego ducha człowieka.