Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)Pro průmysl platí, že výrobní prostředek se neobnovuje sám od sebe. Místo jeho vzniku je odděleno od místa jeho výkonu. Průmyslový výrobní proces spotřebovává konečné zdroje surovin a energie; vytváří odpad a výrobní prostředky samy podléhají opotřebení a rozpadu. Vzniká odpad, který se — pokud jej nelze s vysokými náklady vrátit do oběhu energie a surovin — hromadí jako hypotéka pro vzdálené budoucí časy na Zemi (např. jaderný odpad), zatěžuje vodu a vzduch a vyvádí z rovnováhy tepelný hospodářství. Průmyslové výrobě jsou dány meze růstu, její energetická a surovinová bilance je negativní. Čím méně má příroda podíl na průmyslové výrobě, čím více tedy lidská inteligence ovládá výrobní proces — například při výrobě počítačových čipů —, tím více se výroba uskutečňuje s dělbou práce a tím více se stává nezávislou na místě. Teoreticky by bylo možné vyrábět vysoce technologické výrobky na libovolném místě na Zemi — například na umělém ostrově v moři — a odtud pokrývat světovou poptávku po těchto výrobcích.
 V Deutsch (de)Für die Industrie gilt, dass das Produktionsmittel sich nicht selbst erneuert. Der Ort seiner Erzeugung ist getrennt von dem seiner Leistung. Der industrielle Produktionsprozess verbraucht endliche Rohstoff- und Energieressourcen; er erzeugt Abfall, und die Produktionsmittel selbst unterliegen der Abnutzung und dem Verfall. Es entsteht Müll, der, soweit er nicht unter hohen Kosten in den Energie- und Rohstoffkreislauf zurückführbar ist, sich als Hypothek in ferne Zukunftszeiten auf Erden anhäuft (z.B. Atommüll), Wasser und Luft belastet und den Wärmehaushalt aus dem Lot bringt. Der industriellen Produktion sind Grenzen des Wachstums gesetzt, ihre Energie- und Rohstoffbilanz ist negativ. Je weniger die Natur Anteil an der industriellen Erzeugung hat, je mehr also menschliche Intelligenz den Herstellungsprozess dominiert, z.B. im Falle der Herstellung von Computerchips, desto arbeitsteiliger vollzieht er sich und desto standortsunabhängiger wird die Produktion. Theoretisch könnten hochtechnologische Produkte an einem beliebigen Ort auf Erden – z.B. einer künstlichen Insel im Meer – hergestellt und von da aus der weltweite Bedarf an diesen Produkten gedeckt werden.
 V Englisch (en)For industry it holds that the means of production does not renew itself. The place of its manufacture is separated from the place of its performance. The industrial production process consumes finite raw material and energy resources; it generates waste, and the means of production themselves are subject to wear and decay. Refuse arises that, insofar as it cannot be returned to the energy and raw-material cycle except at great cost, accumulates on earth as a mortgage against distant future times (nuclear waste, for instance), burdens water and air, and throws the heat balance out of equilibrium. Industrial production is subject to limits of growth; its energy and raw-material balance is negative. The less nature has a share in industrial production — the more, that is, human intelligence dominates the manufacturing process, as in the case of computer chip production — the more articulated through division of labour the process becomes, and the more independent of a specific location. In theory, high-technology products could be manufactured at any arbitrary place on earth — on an artificial island in the sea, for instance — and from there the worldwide demand for these products could be met.
 V Spanisch (es)Para la industria es válido que el medio de producción no se renueva a sí mismo. El lugar de su generación está separado del de su rendimiento. El proceso de producción industrial consume recursos finitos de materias primas y energía; genera residuos, y los propios medios de producción están sujetos al desgaste y al deterioro. Se produce basura que, en la medida en que no puede ser reincorporada al ciclo energético y de materias primas a un alto coste, se acumula como una hipoteca para un futuro lejano en la Tierra (p. ej., residuos nucleares), contamina el agua y el aire, y desequilibra el balance térmico. A la producción industrial se le imponen límites de crecimiento; su balance de energía y materias primas es negativo. Cuanto menor es la participación de la naturaleza en la producción industrial, es decir, cuanto más domina la inteligencia humana el proceso de fabricación, como en el caso de la producción de chips de ordenador, más se desarrolla en régimen de división del trabajo y más independiente se vuelve la producción de su ubicación. Teóricamente, los productos de alta tecnología podrían fabricarse en cualquier lugar de la Tierra —por ejemplo, en una isla artificial en el mar— y desde allí cubrir la demanda mundial de estos productos.
 V Französisch (fr)Pour l'industrie, le moyen de production ne se renouvelle pas de lui-même. Le lieu de sa fabrication est distinct de celui de sa performance. Le processus de production industriel consomme des ressources finies en matières premières et en énergie ; il génère des déchets, et les moyens de production eux-mêmes sont sujets à l'usure et à la dégradation. Il en résulte des détritus qui, dans la mesure où ils ne peuvent être réintroduits dans le cycle de l'énergie et des matières premières qu'à grands frais, s'accumulent sur terre comme une hypothèque pour les temps futurs (par ex. les déchets nucléaires), polluent l'eau et l'air et déséquilibrent le bilan thermique. La production industrielle connaît des limites à sa croissance, son bilan énergétique et en matières premières est négatif. Moins la nature participe à la production industrielle, plus l'intelligence humaine domine le processus de fabrication, par exemple dans le cas de la production de puces informatiques, plus ce processus s'effectue par division du travail et plus la production devient indépendante du lieu. Théoriquement, des produits de haute technologie pourraient être fabriqués en n'importe quel lieu sur terre – par exemple sur une île artificielle en mer – et de là, couvrir les besoins mondiaux pour ces produits.
 V Polnisch (pl)Dla przemysłu obowiązuje zasada, że środek produkcji nie odnawia się sam. Miejsce jego wytworzenia jest oddzielone od miejsca jego działania. Przemysłowy proces produkcyjny zużywa skończone zasoby surowców i energii; wytwarza odpady, a same środki produkcji podlegają zużyciu i rozkładowi. Powstają śmieci, które, o ile nie da się ich przy wysokich kosztach zawrócić do obiegu energii i surowców, gromadzą się na ziemi jako hipoteka na odległą przyszłość (np. odpady atomowe), obciążają wodę i powietrze oraz wyprowadzają z równowagi bilans cieplny. Przemysłowej produkcji wyznaczone są granice wzrostu, jej bilans energetyczny i surowcowy jest ujemny. Im mniejszy udział przyrody w produkcji przemysłowej, im bardziej więc ludzka inteligencja dominuje w procesie wytwarzania, np. w przypadku produkcji chipów komputerowych, tym bardziej podzielony na etapy jest ten proces i tym bardziej niezależna od lokalizacji staje się produkcja. Teoretycznie produkty wysokotechnologiczne mogłyby być wytwarzane w dowolnym miejscu na ziemi – np. na sztucznej wyspie na morzu – i stamtąd pokrywane byłoby światowe zapotrzebowanie na te produkty.