Eine freie Initiative von Menschen bei mit online Lesekreisen, Übungsgruppen, Vorträgen ... |
| Use Google Translate for a raw translation of our pages into more than 100 languages. Please note that some mistranslations can occur due to machine translation. |
Alle Übersetzungen
Aus BiodynWiki
Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.
Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.
| Name | Aktueller Text |
|---|---|
| V Tschechisch (cs) | Každý rostlinný druh má obecné a nad to specifické aneignungsvermögen pro minerální látky. Obecně budiž řečeno: celé spektrum pozemských látek, které rostlina potřebuje, aby mohla přijmout pozemskou zjevnou podobu; specificky pak ty látky, jejichž prostřednictvím může éterická organizace rostlinného druhu, v souladu se svým duchovním praobrazem, vyjádřit zvláštní vlastnosti. Tyto vlastnosti se konfigurují a individualizují podle míry kvantitativně-kvalitativního vztahu určité pozemské látky ke kvalitativně-kvantitativní konstelaci kosmicko-éterických formativních sil. Taková vztahová přediva charakterizuje Rudolf Steiner, pokud jde o vlastnosti preparátních rostlin (srov. kap. «Kompostové nebo hnojivé preparáty», s. 360 nn.). |
| V Deutsch (de) | Jede Pflanzenart hat ein allgemeines und darüber hinaus spezifisches Aneignungsvermögen für Mineralstoffe. Allgemein möge heißen: Das ganze Spektrum an Erdenstoffen, das die Pflanze braucht, um eine irdische Erscheinungsform anzunehmen, spezifisch jene Stoffe, durch die die ätherische Organisation einer Pflanzenart, gemäß ihrem geistigen Urbild, besondere Eigenschaften zum Ausdruck bringen kann. Diese Eigenschaften konfigurieren und individualisieren sich nach Maßgabe des quantitativ-qualitativen Verhältnisses eines bestimmten Erdenstoffes zu einer qualitativ-quantitativen Konstellation kosmisch-ätherischer Bildekräfte. Solche Beziehungsverhältnisse charakterisiert Rudolf Steiner bezüglich der Eigenschaften der Präparate-pflanzen (vgl. Kap. «Die Kompost- oder Düngerpräparate», S. 360 ff.). |
| V Englisch (en) | Every plant species possesses a general and beyond that a specific capacity for the assimilation of mineral substances. General may mean: the whole spectrum of earthly substances that the plant requires in order to take on an earthly form of appearance; specific, those substances through which the etheric organisation of a plant species, in accordance with its spiritual archetype, is able to give expression to particular properties. These properties configure and individualize themselves according to the measure of the quantitative-qualitative relationship of a particular earthly substance to a qualitative-quantitative constellation of cosmic-etheric formative forces. Such relational nexuses Rudolf Steiner characterises with regard to the properties of the preparation plants (cf. chapter "The Compost or Manure Preparations", p. 360 ff.). |
| V Spanisch (es) | Cada especie vegetal tiene una capacidad de asimilación de sustancias minerales que es general y, además, específica. General puede significar: todo el espectro de sustancias terrestres que la planta necesita para adoptar una forma fenoménica terrenal; específico, aquellas sustancias a través de las cuales la organización etérica de una especie vegetal, conforme a su imagen primordial espiritual, puede expresar propiedades particulares. Estas propiedades se configuran e individualizan en función de la relación cuantitativo-cualitativa de una determinada sustancia terrestre con una constelación cualitativo-cuantitativa de fuerzas formativas cósmico-etéricas. Rudolf Steiner caracteriza tales relaciones con respecto a las propiedades de las plantas para los preparados (cf. cap. «Los preparados de compost o de estiércol», p. 360 ss.). |
| V Französisch (fr) | Chaque espèce végétale possède une capacité d'assimilation générale et, au-delà, une capacité spécifique pour les substances minérales. Générale signifie : l'ensemble du spectre des substances terrestres dont la plante a besoin pour prendre une forme d'apparition terrestre ; spécifique : les substances par lesquelles l'organisation éthérique d'une espèce végétale, conformément à son archétype spirituel, peut exprimer des propriétés particulières. Ces propriétés se configurent et s'individualisent selon la mesure du rapport quantitatif-qualitatif d'une substance terrestre déterminée à une constellation qualitative-quantitative de forces formatrices éthériques cosmiques. De tels rapports relationnels, Rudolf Steiner les caractérise en ce qui concerne les propriétés des plantes-préparations (cf. chap. « Les préparations du compost ou préparations biodynamiques », p. 360 sq.). |
| V Polnisch (pl) | Każdy gatunek roślinny posiada ogólną, a ponadto specyficzną zdolność przyswajania substancji mineralnych. Ogólna niechaj oznacza: całe spektrum substancji ziemskich, których roślina potrzebuje, by przybrać ziemską formę przejawiania; specyficzna — te substancje, przez które eteryczna organizacja danego gatunku roślinnego, zgodnie z jego duchowym praobrazem, może wyrażać szczególne właściwości. Właściwości te konfigurują się i indywidualizują stosownie do ilościowo-jakościowego stosunku określonej substancji ziemskiej do jakościowo-ilościowej konstelacji kosmiczno-eterycznych sił kształtujących. Takie stosunki wzajemnych powiązań charakteryzuje Rudolf Steiner w odniesieniu do właściwości roślin preparatowych (por. rozdz. «Die Kompost- oder Düngerpräparate», s. 360 nn.). |






