Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)Porozumění duchovněvědným pokynům Rudolfa Steinera k veraschení plevelů vyžaduje neochabující poznávací úsilí a na něj navazující badatelskou smýšlení, která v bdělém obrácení dovnitř i navenek doprovází každý krok praktického uskutečňování. To tím spíše, že dosavadní snahy přinesly sice dílčí úspěchy, nikoli však ještě průrazné výsledky. Leží to především v následujícím:
 V Deutsch (de)Das Verständnis für die geisteswissenschaftlichen Hinweise Rudolf Steiners zur Unkrautveraschung bedarf einer nicht nachlassenden Erkenntnisbemühung und, daran anknüpfend, einer Forschergesinnung, die in bewusster Zuwendung nach innen und nach außen jeden Schritt der praktischen Umsetzung begleitet. Dies umso mehr, als die seitherigen Bemühungen zwar ansatzweise Erfolge, aber doch noch keine durchgreifenden gebracht haben. Dies liegt vor allem an Folgendem:
 V Englisch (en)Understanding Rudolf Steiner's spiritual-scientific indications concerning weed incineration requires an unrelenting effort of cognition and, building on that, a researcher's inner disposition that accompanies each step of practical implementation with conscious attention directed both inward and outward. This all the more so because the efforts undertaken to date have brought some partial successes, yet nothing that has really broken through. The reasons for this lie above all in the following:
 V Spanisch (es)La comprensión de las indicaciones de Rudolf Steiner, en tanto que ciencia espiritual, sobre la incineración de malas hierbas requiere un esfuerzo cognoscitivo que no cede, y, ligada a él, una disposición investigadora que acompaña, con atención consciente volcada hacia adentro y hacia afuera, cada paso de la aplicación práctica. Tanto más, cuanto que los esfuerzos realizados hasta ahora han obtenido logros parciales, pero todavía no han producido resultados decisivos. Esto se debe ante todo a lo siguiente:
 V Französisch (fr)La compréhension des indications de science de l'esprit de Rudolf Steiner concernant la calcination des adventices exige un effort de connaissance sans relâche et, s'y rattachant, une disposition de chercheur qui accompagne chaque étape de la mise en pratique dans une attention consciente tournée à la fois vers l'intérieur et vers l'extérieur. D'autant plus que les efforts accomplis jusqu'ici ont certes apporté des succès partiels, mais pas encore de résultats décisifs. Cela tient avant tout à ce qui suit :
 V Polnisch (pl)Zrozumienie duchowonaukowych wskazówek Rudolfa Steinera dotyczących spalania chwastów wymaga nieustającego wysiłku poznawczego, a w ślad za nim — postawy badacza, który w świadomym zwróceniu uwagi ku wewnątrz i ku zewnątrz towarzyszy każdemu krokowi praktycznego wdrożenia. Tym bardziej, że dotychczasowe wysiłki przyniosły co prawda pewne cząstkowe sukcesy, nie doprowadziły jednak do przełomowych rezultatów. Wynika to przede wszystkim z następujących przyczyn: