Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)při generativním rozmnožování; leda že rodičovská generace je nosičem viru — to je hlavní problém při doosívání brambor, rozmnožování ovocných dřevin atd. Sama příroda demonstruje vysokou snášenlivost vegetativního rozmnožování, například pýr plazivý (*Agropyron repens*), kopřiva dvoudomá (*Urtica dioica*), pcháč rolní (*Cirsium arvense*), opletník plotní (*Polygonum convolvulus*), přeslička rolní (*Equisetum arvense*) atd.
 V Deutsch (de)bei generativer Vermehrung; es sei denn, die Elterngeneration ist Virusträger, ein Hauptproblem beim Nachbau von Kartoffeln, der Vermehrung von Obstgehölzen etc. Die Natur selbst lebt die hohe Selbstverträglichkeit vegetativer Vermehrung vor, z.B. Quecke (''Agropyron repens''), Brennnessel (''Urtica dioica''), Distel (''Cirsium arvense''), Ackerwinde (''Polygonum convolvulus''), Schachtelhalm (''Equisetum arvense'') etc.
 V Englisch (en)with generative propagation; unless the parent generation is a virus carrier, a chief problem with the replanting of potatoes, the propagation of fruit trees, etc. Nature itself demonstrates the high self-compatibility of vegetative propagation, for example: couch grass (*Agropyron repens*), stinging nettle (*Urtica dioica*), thistle (*Cirsium arvense*), field bindweed (*Polygonum convolvulus*), horsetail (*Equisetum arvense*), etc.
 V Spanisch (es)en la multiplicación generativa; a no ser que la generación parental sea portadora de virus, problema principal en el cultivo posterior de patatas, la multiplicación de árboles frutales, etc. La naturaleza misma da ejemplo de la alta autotolerancia de la multiplicación vegetativa: por ejemplo, la grama (''Agropyron repens''), la ortiga (''Urtica dioica''), el cardo (''Cirsium arvense''), la correhuela (''Polygonum convolvulus''), la cola de caballo (''Equisetum arvense''), etc.
 V Französisch (fr)lors de multiplication générative ; à moins que la génération parentale ne soit porteuse de virus — problème majeur dans le cas du nachbau de pommes de terre, de la multiplication des arbres fruitiers, etc. La nature elle-même nous donne l'exemple de la haute compatibilité avec soi-même de la multiplication végétative : chiendent (*Agropyron repens*), ortie (*Urtica dioica*), chardon des champs (*Cirsium arvense*), liseron des champs (*Polygonum convolvulus*), prêle des champs (*Equisetum arvense*), etc.
 V Polnisch (pl)przy rozmnażaniu generatywnym — chyba że pokolenie rodzicielskie jest nosicielem wirusów, co jest głównym problemem przy dosiewie ziemniaków, rozmnażaniu drzew owocowych i tym podobnych. Sama przyroda daje wzorzec wysokiej samotolerantywności rozmnażania wegetatywnego — na przykład perz właściwy (''Agropyron repens''), pokrzywa zwyczajna (''Urtica dioica''), ostrożeń polny (''Cirsium arvense''), powój polny (''Polygonum convolvulus''), skrzyp polny (''Equisetum arvense'') i inne.