Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)opět přivádí.“ <ref>Rudolf Steiner: ''Einleitungen zu Goethes Naturwissenschaftlichen Schriften'', Kap. X. «Wissen und Handeln im Lichte der Goetheschen Denkweise», GA 1, Dornach 1987, S. 171.</ref>Světový obraz materialismu zažil jistý otřes poznatky kvantové fyziky, která dokazuje, že hmotu nelze diferencovat na součet atomárních částeček hmoty, nýbrž na energetická kvanta účinku. Kdo je ale jejich původcem? Zde se klade otázka po duchu, po světě bytostí tvořících z nadsmyslna. „Rozum nás vzdaluje od skutečnosti, rozumnost nás k ní opět přivádí.“
 V Deutsch (de)wieder zurück.» <ref>Rudolf Steiner: ''Einleitungen zu Goethes Naturwissenschaftlichen Schriften'', Kap. X. «Wissen und Handeln im Lichte der Goetheschen Denkweise», GA 1, Dornach 1987, S. 171.</ref>Das Weltbild des Materialismus erfuhr eine gewisse Erschütterung durch die Erkenntnisse der Quantenphysik, die nachweist, dass die Materie nicht in eine Summe von atomaren Materiepartikelchen differenziert werden kann, sondern in energetische Wirkungsquanten. Wer aber ist deren Urheber? Es stellt sich hier die Frage nach dem Geist, nach einer aus dem Übersinnlichen schaffenden Wesenswelt. «Der Verstand entfernt uns von der Wirklichkeit, die Vernunft führt uns auf sie wieder zurück.»
 V Englisch (en)" — and reason leads us back to it."<ref>Rudolf Steiner: ''Einleitungen zu Goethes Naturwissenschaftlichen Schriften'', Kap. X. «Wissen und Handeln im Lichte der Goetheschen Denkweise», GA 1, Dornach 1987, S. 171.</ref> The worldview of materialism received a certain shaking through the findings of quantum physics, which demonstrates that matter cannot be differentiated into a sum of atomic material particles, but rather into energetic quanta of action. But who is their author? The question of spirit arises here — of a world of beings that creates out of the supersensible. "The intellect moves away from reality; reason leads us back to it."
 V Spanisch (es)de nuevo.» <ref>Rudolf Steiner: ''Einleitungen zu Goethes Naturwissenschaftlichen Schriften'', Kap. X. «Wissen und Handeln im Lichte der Goetheschen Denkweise», GA 1, Dornach 1987, S. 171.</ref>La cosmovisión del materialismo sufrió una cierta conmoción por los conocimientos de la física cuántica, que demuestra que la materia no puede ser diferenciada en una suma de partículas materiales atómicas, sino en cuantos de efecto energético. Pero, ¿quién es su autor? Aquí se plantea la pregunta por el espíritu, por un mundo de seres que crea desde lo suprasensible. «El entendimiento nos aleja de la realidad, la razón nos devuelve a ella de nuevo.»
 V Französisch (fr)ramène à elle.» Le tableau du monde matérialiste a subi une certaine ébranlement par les découvertes de la physique quantique, qui démontre que la matière ne peut être différenciée en une somme de particules atomiques, mais en quanta d'action énergétiques. Mais qui en est l'auteur ? C'est ici que se pose la question de l'esprit, d'un monde d'entités créant depuis le suprasensible. «L'entendement nous éloigne de la réalité, la raison nous y ramène.»<ref>Rudolf Steiner: ''Einleitungen zu Goethes Naturwissenschaftlichen Schriften'', Kap. X. «Wissen und Handeln im Lichte der Goetheschen Denkweise», GA 1, Dornach 1987, S. 171.</ref>
 V Polnisch (pl)z powrotem.»<ref>Rudolf Steiner: ''Einleitungen zu Goethes Naturwissenschaftlichen Schriften'', Kap. X. «Wissen und Handeln im Lichte der Goetheschen Denkweise», GA 1, Dornach 1987, S. 171.</ref>Obraz świata materializmu doznał pewnego wstrząsu za sprawą odkryć fizyki kwantowej, która dowodzi, że materii nie można zróżnicować w sumę atomowych cząsteczek materialnych, lecz w energetyczne kwanty działania. Kto jednak jest ich sprawcą? Nasuwa się tu pytanie o ducha, o świat istot tworzących z nadzmysłowego. «Intelekt oddala nas od rzeczywistości, rozum wiedzie nas z powrotem na nią.»