Alle Übersetzungen

Aus BiodynWiki

Gib einen Nachrichtennamen ein, um alle verfügbaren Übersetzungen anzuzeigen.

Nachricht

Es wurden 6 Übersetzungen gefunden.

NameAktueller Text
 V Tschechisch (cs)jsou to ve vlastním slova smyslu vyživující a hojivé síly. Úkolem hnojení je nyní kompenzovat ztrátu látek země a uvést půdu a rostlinu do stavu, kdy jsou schopny stále novým způsobem přijímat a být vnímavé pro síly a substance nadpřírody. Z toho logicky vyplývají tři stupně, na nichž se v plném smyslu naplňuje obsahová náplň pojmu «hnojení»:
 V Deutsch (de)die im eigentlichen Sinn nährenden und heilenden Kräfte. Die Aufgabe der Düngung ist es nun, den Verlust der Stoffe der Erde zu kompensieren und Boden und Pflanze in den Stand zu setzen, auf immer neue Weise für die Kräfte und Substanzen der Übernatur sinnes- und aufnahmefähig zu werden. Daraus ergeben sich folgerichtig drei Stufen, auf welchen sich in vollem Sinn der Begriff «Düngung» inhaltlich erfüllt:
 V Englisch (en)the forces that nourish and heal in the proper sense. The task of manuring is now to compensate for the loss of substances from the soil, and to set soil and plant in a position to become ever anew receptive and open — sense-perceptible and capable of taking in — the forces and substances of supra-nature. From this there follow with inner necessity three levels at which the concept of "manuring" fills itself with full meaning:
 V Spanisch (es)las fuerzas que nutren y sanan en sentido propio. La tarea del abonado consiste ahora en compensar la pérdida de sustancias de la tierra y poner al suelo y a la planta en condiciones de hacerse, de maneras siempre nuevas, sensibles y receptivos a las fuerzas y sustancias de la supranaturaleza. De ello se desprenden con plena consecuencia tres niveles en los que el concepto de «abonado» se colma de contenido:
 V Französisch (fr)les forces nourricières et guérissantes au sens propre du terme. La tâche de la fumure est donc de compenser la perte des substances de la terre et de mettre le sol et la plante en mesure de devenir, de façon toujours renouvelée, sensibles et réceptifs aux forces et aux substances de la supra-nature. Il en résulte logiquement trois degrés auxquels le concept de « fumure » se remplit pleinement dans son contenu :
 V Polnisch (pl)siły, które w prawdziwym sensie tego słowa żywią i leczą. Zadaniem nawożenia jest zatem kompensowanie utraty substancji ziemi i przywracanie glebie i roślinie zdolności do tego, by wciąż na nowe sposoby stawały się wrażliwe i otwarte na siły i substancje nad-przyrody. Z tego wynikają konsekwentnie trzy stopnie, na których pojęcie «nawożenia» wypełnia się treścią w pełnym tego słowa znaczeniu: